(单词翻译:单击)
There's been a fitness wave among some people in Shanghai, who've been stuck at home for weeks.
近日,在上海,一些居家长达几周的人掀起了一股健身热潮 。
But that's appeared to have spread to other cities thanks to Taiwanese singer Liu Genghong.
但由于中国台湾歌手刘畊宏,这一现象似乎已经蔓延到了其他城市 。
Liu, who is also a fitness expert, has taken some time in quarantine to livestream exercise sessions with his wife Vivi Wang.
还是一名健身专家的刘畊宏,在隔离期间与他的妻子王婉霏直播了他们的锻炼全过程 。
On video-sharing platform Douyin, the streams have pushed up Liu's followers by 10 million in just three days.
在视频分享平台抖音上,凭借直播,仅仅三天内刘畊宏的粉丝数就增加了1000万 。
Simple moves, fast-paced rhythms and energetic coaching, some fans say Liu's workouts are great for all ages.
简单的动作、快速的节奏和充满活力的指导,刘畊宏的粉丝们纷纷表示,刘畊宏的锻炼适合所有年龄层 。
They've even prompted some spin-offs from students to the elderly, one group calls themselves "the Liu Genghong girls."
这一现象甚至还带来了一个覆盖范围从学生到老人的新名词--她们称自己为“刘畊宏女孩” 。
His livestream has also renewed an interest in a song from the early 2010s by fellow Taiwanese pop star Jay Chou.
刘畊宏的直播,也重新点燃了人们对中国台湾流行歌手周杰伦创作于21世纪初的一首歌的兴趣 。
Experts say home workouts have also grown more popular since the COVID pandemic began.
专家表示,自新冠病毒流行以来,居家锻炼变得越来越受欢迎 。
Activities such as yoga, weight lifting and aerobics have even become family bonding activities.
诸如瑜伽、举重和健美操在内的体育活动,甚至成为维系家庭的纽带 。
Some have customized their routines and equipment to what's available indoors.
一些人还根据自己的居家条件,定制了日常活动和设备 。
But as with all workouts at the gym or outdoors, expert advice remains the same.
但与在健身房或户外进行的所有锻炼一样,专家的建议仍然是一样的 。
You have to warm up and stretch all muscles and ligaments before exercising.
在锻炼之前,你必须要热身,并拉伸所有的肌肉和韧带 。
The fitness craze has also prompted other celebrities to share their tips and routines, such as Olympic champion Eileen Gu.
这股健身热潮也促使其他名人,比如奥运冠军谷爱凌,分享他们的健身秘诀和安排,
And whether or not the Liu Genghon phenomenon is short-lived, analysts say fitness wave in China will live on for much longer.
分析人士称,无论刘畊宏现象是否短暂,中国的健身热潮将持续更长时间 。