(单词翻译:单击)
Moscow's Red Square resounded with cheers, as Russia marks 77 years since the end of Soviet People's War against the fascism.
在俄罗斯纪念苏联反法西斯人民战争结束77周年之际,莫斯科红场回荡着欢呼声 。
11,000 soldiers and cadets marched past President Vladimir Putin with their chins high.
共有1.1万名官兵及军校学员,高昂着头,在总统弗拉基米尔·普京面前走过 。
Russia has given a preemptive rebuff to aggression.
俄罗斯先发制人地击退了侵略,
It was a forced, timely and the right decision, the decision of a sovereign, strong, independent country.
这是被迫、及时和唯一正确的决定,是一个主权、强大和独立国家的决定 。
Over the past two months of turmoil, Russia has been subject to multiple rounds of Western sanctions.
在过去两个月的动荡中,俄罗斯受到了西方国家的多轮制裁 。
Negotiations between Moscow and Kiev remains at a standstill.
莫斯科和基辅之间的谈判仍处于停滞状态 。
For this year's Victory Day, military parades are scheduled in 28 cities across Russia.
在今年的胜利日,阅兵式将在俄罗斯的28座城市举行 。
This involves some 65,000 soldiers, 2,400 pieces of military equipment, and 400 helicopters and aircraft.
共计约6.5万名官兵、2400件军事武器装备和400架直升机和飞机参加阅兵 。