(单词翻译:单击)
Millions of Ukrainian women and men are forced to leave their homes because of Russian aggression.
由于俄乌冲突爆发,数以百万计的乌克兰人被迫离开家园 。
The refugees now face another challenge -- the potential for human trafficking.
难民们现在面临着另一个挑战--潜在的人口贩卖 。
The Associated Press says a man was arrested in Poland after the alleged rape of a 19-year-old woman who fled Ukraine and was seeking shelter.
美联社称,波兰一名男子因涉嫌强奸了一名逃离乌克兰、寻求庇护的19岁女子而被捕 。
Another report says inside a Poland refugee camp, a man was offering to help only women and children -- and when police questioned him, his story changed.
另一篇报道称,在波兰的一个难民营里,一名男子只向妇女和儿童提供帮助,而当警察盘问他时,他又矢口否认 。
Some fear this is only the beginning.
一些人担心这仅仅是个开始 。
The United Nations Refugee Agency says more than 2.5 million people -- and more than a million children -- evacuated Ukraine.
联合国难民署表示,已有超过250万人(其中100多万名儿童)逃离了乌克兰 。
And they really don't exactly know where they're going.
他们真的不知道自己要去哪里 。
Barton Cleff is the president of Beyond90, an organization that advocated for refugees.
巴顿·克利夫是Beyond90的主席,这是一个致力于救助难民的组织 。
They don't know where their next meal is coming from. They don't know where they're going to lay their head that night.
他们不知道下一顿饭去哪里吃 。他们不知道晚上要去哪里睡觉 。
And they don't even know if they're going to be safe.
他们甚至不知道自己是否安全 。
Some traveled in large groups, others in smaller packs.
一些人是成群结队地逃离,而有一些则是几个人一起逃离 。
Clef says regardless of how they travel, human traffickers will do what they can.
克利夫称,不管他们是如何逃离的,人贩子都会尽其所能去下手 。
The AP says Berlin police took to social media to warn women and children of accepting offers of overnight stays and urged them to report anything suspicious.
美联社表示,柏林警方已经通过社交媒体警告妇女和儿童不要接受过夜邀请,并敦促他们报告任何可疑情况 。