(单词翻译:单击)
Eating foods such as bananas, avocados and salmon could help reduce the negative effects of salt in women's diet, research suggests.
研究表明,摄入香蕉、牛油果和三文鱼等食物有助于降低女性饮食中摄入盐的负面影响 。
The study found that potassium-rich diets were associated with lower blood pressure, particularly in women with high salt intake.
该研究发现,高钾饮食与与较低的血压有关,尤其是在高盐摄入的女性群体中 。
Researchers say their findings indicate the mineral helps preserve heart health, and that women benefit more than men.
研究人员称,他们的发现表明,钾这种矿物质有益心脏健康,而且对女性的益处大于男性 。
Study author Professor Liffert Vogt of Amsterdam University Medical Centers, in the Netherlands, said:
该研究的作者、荷兰阿姆斯特丹大学医学中心的李福特·沃格特教授表示,
"It is well known that high salt consumption is associated with elevated blood pressure and a raised risk of heart attacks and strokes.
“众所周知,高盐饮食与血压升高、心脏病和中风风险增加有关 。
Health advice has focused on limiting salt intake, but this is difficult to achieve when our diets include processed foods.
健康建议的重点是限制盐的摄入上,但当我们的饮食包括加工食品时,这点就很难实现 。
In our study, dietary potassium was linked with the greatest health gains in women."
我们的研究发现,钾的摄入对女性的健康最有益 。”
The study included 11,267 men and 13,696 women, which recruited adults aged 40 to 79 from general practices in Norfolk, UK, between 1993 and 1997.
这项研究的对象包括了11267名男性和13696名女性,在1993年至1997年间从英国诺福克郡的普通诊所招募了40岁至79岁的成年人 。
Foods high in potassium include vegetables, fruit, nuts, beans, dairy products and fish.
钾含量较高的食物包括蔬菜、水果、坚果、豆类、乳制品和鱼类 。