(单词翻译:单击)
38-year-old actor Jia Nailiang stars in the recently-aired family drama The Bachelors.
38岁的贾乃亮出演了于近期播出的家庭剧《追爱家族》 。
In terms of celebrity news coverage, Jia Nailiang hasn't had the best of it lately.
但在明星八卦方面,贾乃亮最近可谓相当不顺 。
Among some of his recent stories, there was one about KFC reportedly going to suing him and another about his studio denying he was evading taxes.
在最近关于他的一系列报道中,先是有报道称肯德基将起诉他,而后又有报道称他的工作室否认其逃税 。
This time he has personally issued a statement to apologize for his endorsement of Qudian
而这一次,他亲自发表了一份声明,为自己代言趣店进行了道歉,
which is, according to Yahoo finance, a consumer finance company.
据雅虎财经报道称,趣店是一家消费金融公司 。
He said, among other things, that he was paying attention to all the public opinion regarding Qudian brand and felt deeply guilty and sorry.
贾乃亮表示,他关注了所有趣店品牌的相关舆情,深感愧疚和歉意 。
He explained, "We did not search thoroughly enough the brand's history.
他解释称:“之前我们没有背调清楚这个品牌的经历 。
After discovering the problem, both parties have terminated the contract with immediate effect, and there is no follow-up cooperation."
发现问题后已第一时间解约,双方也没有后续的任何合作 。”
Recently, Qudian introduced their future strategic plan which included one-year interest-free loans for business partners.
最近,趣店介绍了该品牌未来的战略规划,其中包括为合作伙伴提供一年期免息贷款 。
Some people questioned those loans, saying they are similar to campus loans which were the rage recently and turned out to scams.
一些人对该类型贷款表示了质疑,称其类似于曾风靡一时、最后演变为一场骗局的校园贷款 。