(单词翻译:单击)
The Eastern Theater Command of the Chinese People's Liberation Army continued joint combat exercises around the waters and airspace of Taiwan today.
今天,中国人民解放军东部战区继续位台岛周边海空域进行实战化联合演训 。
The drills focused on the PLA's capabilities in joint anti-submarine operations and sea strikes,
此次演习的重点是解放军在联合反潜行动和海上打击方面的能力,
while yesterday's exercises tested the capabilities of striking land targets along with long-range air targets.
而昨天的演习测试了联合对地打击和远距空中打击能力 。
The air force deployed early warning aircraft, bombers, jamming aircraft, fighter bombers and fighter jets
东部战区空军部署了预警机、轰炸机、干扰机、歼轰机和歼击机,
to conduct reconnaissance, airspace control operations, strikes on ground targets, and air support.
实施了联合侦察、空域管制、对地突击、支援掩护等演训 。
Supported by naval and air combat systems,
在海空作战体系的支援下,
the air strike forces, together with long-range multiple launch rocket systems and conventional missile troops, conducted drills of joint precision strikes on targets.
空中打击兵力协同远程多管火箭发射系统、常规导弹部队,对预定目标实施联合精确打击演练 。
The operation tested our tactics in systems warfare under information-based conditions,
这次行动检验了我们在信息化条件下的体系进攻战役战法,
and honed and improved our capabilities to destroy crucial island targets with precision strikes.
锤炼和提升了我们对关键岛屿目标的精确摧毁能力 。
Multiple bomber formations flew over the Taiwan Strait, while several fighter jets conducted exercises with destroyers and frigates.
多支轰炸机编队穿越台湾海峡,与此同时,数架战斗机和驱逐舰、护卫舰成功进行了联合演习 。