热点话题听力(MP3+中英字幕) 第41期:为何观影的泪点随年龄而改变(1)
日期:2016-10-17 16:29

(单词翻译:单击)

It's normal to think that we'll cry when sad stuff happens on screen, when a character we've come to like dies,
当荧幕里上演悲伤的故事时,当我们渐渐喜欢上的角色死去时,
when a relationship we wanted to believe in falls apart, when a favorite animal doesn't make it.
当我们想要去相信的一段感情破裂时,当我们最喜欢的动物死去时,我们觉得自己会哭,这是很正常的事情。
Of course, we do sometimes shed tears here, but the odd thing is, especially the older we get, we start crying not when things are horrible,
当然了,我们有时候确实会流泪,但奇怪的是,尤其是当我们渐渐变老,我们并不会在可怕的事情发生时哭,
one toughens up a little, but when a suddenly, and unexpectedly precisely the opposite, when an unusually sweet, tender, joyful, innocent upcoming.
恰恰相反,我们会因为即将到来的令人欢喜、纯洁、美好的事情而哭泣。
And the little one is Beatrice.
这个小家伙就是碧翠斯。
Oh, Beatrice, she's got a mischievous glint in her eye, isn't she?
噢,碧翠斯,她眼里真是闪着淘气的光芒!
Yeah, unbelievable.
是啊,不可思议。

When and Why We Cry In Films.jpg


I've got napkins.
我要去拿点纸。
Okay, 33 seconds.
好吧,这次用了33秒。
For example, when a rather gruff, distant father shows vulnerability, “I'm proud of you, Flint.
比如,当一个很粗暴、冷漠的父亲展现出他的柔软之处时,“我为你感到骄傲,福林特。
I'm amazed that someone as ordinary as me could be the father of someone as extraordinary as you.”
我没想到我这么平凡的人会有你这么优秀的儿子。”
When two lovers who've been growling make it up, when a child says something incredibly sweet and innocent, “I know, I'm really good.”
当一对争吵的恋人和好时,当一个孩子说出天真而美好的话时,“我知道,我真的很棒。”
When someone is so tender with somebody else. Far more than grimness, it's a particular grace and loveliness which can, for a moment, feel heart breaking.
当一个人对其他人无比温柔时。比起冷酷无情,这种特别的优雅与可爱更能在一瞬间使人感到心碎。
We're crying not because something sad has happened on the screen,
我们流泪,不是因为荧幕上发生了坏事,
but because what so lovely on the screen is nudging us to realize semi-consciously that something pretty sad things had been happening in our lives.
而是荧幕上的这些生动的画面使我们半意识到如此悲伤的事情也在我们的生活中发生。

分享到