(单词翻译:单击)
Summer is synonymous with ice cream.
夏天和冰激凌一直是密不可分的 。
When the weather gets scorching hot, nothing feels better than digging into the soft velvety texture and enjoying the coolness it brings.
当天气变得酷热时,没有什么可以比得上吃一口爽滑可口的冰激凌、并享受其带来的冰爽感更妙的了 。
What makes it even more interesting and of course mouthwatering is that ice cream has evolved from simple colors and flavors.
为了使冰激凌更有趣,也更令人垂涎三尺,冰淇淋已经从简单的颜色和口味上做了一些升级 。
Some bizarre flavors are beyond imagining!
有些奇怪的口味让人难以想象!
Maotai, a China's leading liquor maker, recently launched the world's first ice cream shop.
近日,中国领先的白酒制造商茅台,推出了第一家茅台冰淇淋旗舰店 。
The ice cream is made from a mixture of 53-degree Maotai liquor and pure milk ice cream.
茅台冰激凌是由53度茅台酒和纯牛奶冰激凌混合而成 。
Some netizens even wondered: Does consuming Maotai ice cream before driving count as drunk driving?
有些网友因此发问道:开车前吃茅台冰激凌算酒驾吗?
The development and research team of Maotai ice cream responded that the alcohol concentration is about two percent in the ice cream.
茅台冰激凌研发团队回应称,这款冰激凌中的酒精浓度约为2% 。
It is recommended not to drive after eating it, and isn't sold to juveniles.
他们建议吃完该冰激凌后不要开车,并且该产品将不面向未成年人销售 。
Other regional ice creams are less boozy.
其他地区的冰激凌就没有那么“醉人”了 。
In Chongqing municipality, known as the spicy food capital in China, spicy chili oil ice cream once swept the city.
在中国有麻辣美食之都称号的重庆市,一款辣椒红油口味的冰激凌曾风靡全城 。
In Taiyuan, North China's Shanxi province, famous for its vinegar, a same-flavored ice cream was available.
而在以醋闻名的中国北方山西省的太原市,也曾推出过一款醋味冰激凌 。