(单词翻译:单击)
Officials say lack of childcare services is one of the major factors in China's baby bust in recent years.
政府官员日前表示,缺乏托育服务是近年来中国新生儿出生率下降的主要原因之一 。
About one in three urban families need nursery, but the service is far from enough, especially universal childcare.
城市中大约三分之一的家庭有托育需求,但相关服务远远不足,尤其是普惠性的托育服务 。
Seventeen governmental departments have announced a range of policies to encourage couples to have more children. One of them is improving the childcare system.
17个政府部门宣布了一系列鼓励夫妇多生孩子的政策 。其中之一就是改善托育系统 。
"The guideline proposes to expand functions of community nursery services, improve basic public service facilities, for example, childcare and boost the public nursery service capacity."
“指导意见提出,要拓展社区托育服务功能,完善婴幼儿照护等基本公共服务设施,提升公办托育服务能力 。”
China started easing its family planning policies in 2015 amid falling births.
由于出生率下降,中国从2015年开始放宽计划生育政策 。
Despite the efforts, in 2021, the number of newborn babies slid to a new low at 10.6 million on the Chinese mainland.
尽管做出了一些措施,但2021年,中国大陆的新生儿数量降至1060万,创历史新低 。
Many parents are put off by the housing costs.
住房成本使得许多父母望而却步 。
But the government says it's helping families with that.
但政府表示,正在帮助家庭解决这一问题 。
"Through ensuring public rental houses, we helped 1.1 million families with under age children by the end of last year.
“截至去年年底,我们通过公租房保障帮助了110万有未成年子女的家庭 。
That included 69,000 families with three children and 23,000 with special difficulties in family planning."
这其中包括了6.9万三孩家庭,2.3万计划生育特殊困难家庭 。”
China will provide more affordable rental housing for young people and new citizens.
据悉,中国将为青年人和新市民提供更多经济适用的租赁住房 。
As they are the main forces capable of reversing the headwinds of an aging population.
因为他们是能够扭转人口老龄化逆风的主要力量 。