(单词翻译:单击)
We need a saner picture of how many difficulties lie behind everything we would wish to emulate.
我们需要一个更清楚的画面来揭示我们想要的每一个成功背后的艰难。
We should not look, for example, at the masterpieces of art in a museum.
比如说,我们不能只盯着博物馆里的大作。
We should go to the studio and there see the anguish, wrecked early versions and watermarks on the paper where the artist broke down and wept.
我们应该去那些工作室,看看那些早期的痛苦,失败之作,以及艺术家崩溃地哭泣时落在纸上的泪痕。
We should focus on how long it took the architect before they received their first proper commission (they were over 50) ,
我们还应该看看那些建筑师是多久才收到他们第一份佣金(他们都超过50岁),
we need to dig out the early stories of the writer who now wins prizes and examine more closely how many failures the entrepreneur had to endure.
我们要挖掘那些得奖作家早期的故事,还有那些企业家早期经历过多少失败。
We need to recognise the legitimate and necessary role of failure, allow ourselves to do things quite imperfectly for a very long time
我们需要认识到这些不可避免的失败,然后长时间的做一些并不是那么完美的事情,
as a price we cannot avoid paying for an opportunity one day, perhaps in many decades, to do something that others will consider a spontaneous success.
这些都是我们必须要付的代价,这些都是为了可能有一天,或者几十年后,我们终于做出其他人认为自然而然得到的成绩。