热点话题听力(MP3+中英字幕) 第18期:法国文化之战
日期:2015-12-28 10:01

(单词翻译:单击)

qy7pGl9jQi7wmkCX~euIL7s(6zid.

france.png

_TuIdV+8^dc

Just time for a quick recap of the week and sadly we must begin with a few words about France which on Friday suffered the deadliest attack on this soil since World War Two.

Ljf96A%^_ul=TaotEL

回顾本周热点话题,我们不得不先说一下这件令人伤心的事情,法国发生了继二战之后死伤最为惨重的袭击k*fVqow17Uo|

v_%@.bR,J6O

Look it's hardly been 48 hours and much is still unknown but there are a few things we can say for certain and this is when it actually helps to be on HBO where those things can be said without restraint because after the many necessary and appropriate moments of silence, I would like to offer you a moment of premium cable profanity so here is where things stand.

fet8C[&suk

事件发生至今还不到48小时,许多情况尚不清楚,但有一些事情我们非常确定,在这里我们可以畅所欲言,吊念默哀之后,我可就要开口骂人了w5*#Ke(.Fy5d16

(RVXi7W80=5

First, as of now we know this attack was carried out by gigantic fucking assholes, unconscionable flaming assholes possibly possibly working with other fucking assholes, definitely working in service of an ideology of pure "assholery".

JrLVeu6sw9hjDdp

首先,我们知道这起袭击是由一群混蛋实施的,他们很有可能和其他没有良知的混蛋一起实施,并以他们的“混蛋理论”为基础H.;vhUq]xRIR

L)H&[+B%Ur_[N*z

Second,and it goes almost without saying, fuck these assholes.

*lUIVdfF6xopnSk7dR

第二,毋庸置疑,这些人是混蛋[f_Twl=Mw)X|IOw7

^kmRHydlSZ+ZU@Y%tesC

And third,third,it is important to remember nothing about what whese assholes are trying to do is going to work.

WlgI*ek4Qq70m

第三,这些混蛋的行径是不会得逞的,记住这点非常重要N@z#K@Q-[(4^

P87*aR9%yo

France is going to enjoy and I'll tell you why if you want a war of culture and lifestyle with France.

1A+O0K[=a^z_W

我告诉你,如果你想和法国展开一场“文化与生活方式”之战,法国一定欣然迎战HFi*_Vu~zsZ@QZc[8g9U

2B!ugTjuXh.;QO]

Good fucking luck. Because go ahead, go ahead.

YCOkEBz&JnVj2Q7

祝你好运,去吧,去吧xlN@NN5lDkE9XQX(7

Q.dMbM!LWnAB]PuPc+s4

Bring your bankrupt audiology they'll bring Jean Paul Sartre, Edith Piaf, fine wine, Gauloises cigarettes,Camus,cama bear, Madeline's, macarons,arcel Proust and fucking Crocker ambush, the Crocker ambush.

F4jMa2U(L*9LE;QFIoI

听好了,这会让人们想起让-保罗·萨特、伊迪丝·琵雅芙、美酒、Gauloises香烟、卡慕洋酒、卡玛咖啡、玛德琳、马卡龙、马塞尔·普鲁斯特以及克罗克伏击sf@W(;I9cMB55-ASvT

Suwm+giWBr#y3

You just want a philosophy of rigorous itself obligation to a pastry fight my friends. You are fucked.

Ao#sJ5Ut0Fc]JvD

想用宗教本身来展开文化战争)Mc@3e@ki^3c)*。你混蛋啊_JMDk&xi2@-0o1lR&7Y2

l]OfZaQ0nPT_

That is a French freedom tower.

.R0~2Hltit~&c3.K

这是法国的自由之塔+=[xiQb9qav,T3tOzQ

ZYr!rOQsvSDbb~

So to the people of France all thoughts are truly with you and I do not doubt they'll be more to say on all of this event on small but for now we are going to continue with the rest of our show and let's turn to other parts of the world.

;A,a9AP&Ht;~n9G1!9*

所以致法国民众,我们与你站在一起,关于法国恐袭我们以后一定还有许多要讲,但继续我们的节目,看看世界上还发生了什么大事v9a0G[O*TUmY7

t_Prt0baGl

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载^N*4in(Q93LQV

bP)]n,=jyM(*p*,d,MJ#S)T6Tn7yb7+Cn&DtIcuG
分享到
重点单词
  • certainadj. 确定的,必然的,特定的 pron. 某几个,某
  • unknownadj. 未知的,不出名的
  • bankruptadj. 破产的,贫穷的,道德败坏的,枯竭的 n. 破产
  • profanityn. 亵渎,不敬的言语
  • silencen. 沉默,寂静 vt. 使安静,使沉默
  • obligationn. 义务,责任
  • rigorousadj. 严厉的,严酷的,严格的,细致的
  • appropriateadj. 适当的,相称的 vt. 拨出(款项); 占用
  • unconscionableadj. 不合理的,没有条理的,过度的
  • restraintn. 抑制,克制,束缚