(单词翻译:单击)
Emergency crews were rushing to bring relief in Afghanistan after an earthquake on Wednesday left at least 1,000 people dead and hundreds more injured.
本周三,阿富汗发生地震,造成至少1000人死亡,数百人受伤,随后,紧急救援人员赶往灾区救灾工作 。
Many of the victims were children, some were treated for broken bones and head injuries.
受灾者中有许多儿童,其中一些因骨折和头部受伤正在接受治疗 。
A man who gave only the name Habibullah was receiving care at a local hospital.
一名自称名叫哈比布拉的男子,在当地一家医院接受治疗 。
"The earthquake hit around 2 in the morning. It was too dangerous. We left home immediately. A lot of people were injured."
“地震发生在凌晨2点左右 。太危险了 。我们立刻离开了家 。很多人受了伤 。”
The United States Geological Survey said the 5.9 magnitude quake struck about 27 miles from the southeastern city of Khost, in the eastern province of Paktika, near the border with Pakistan.
美国地质调查局称,这场5.9级地震发生在距阿富汗东部帕克蒂卡省的东南部霍斯特市约27英里的地方,该地点也在巴基斯坦边境附近 。
It is likely to become the deadliest earthquake in Afghanistan in twenty years.
这场地震可能是阿富汗20年来最致命的一场地震 。
Shaking was felt by about 119 million people in Pakistan, Afghanistan and India, the European-Mediterranean Seismological Centre said on Twitter,
欧洲-地中海地震中心在推特上透露,巴基斯坦、阿富汗和印度三国,约有1.19亿人有震感,
but there were no immediate reports of damage or casualties in Pakistan.
但巴基斯坦方面目前还没有财产损失或人员伤亡的报告 。
Loretta Hieber Girardet from the United Nations' disaster risk reduction office said
联合国减灾办公室的洛蕾塔·希伯·吉拉尔德特称,
efforts to provide relief and save people trapped under rubble would face huge challenges due to the terrain, poor infrastructure and recent flooding.
由于地形、糟糕的基础设施和最近的洪水,提供救援和拯救被困在废墟下的人们的努力将面临巨大挑战 。
Afghanistan is also grappling with a severe economic crisis.
此外,阿富汗也在努力应对严重的经济危机 。
In response to the Taliban takeover last year, many countries imposed sanctions on Afghanistan's banking sector and cut billions of dollars in development aid.
作为对塔利班在去年占领阿富汗的回应,许多国家对阿富汗的银行业实施了制裁,并削减了价值数十亿美元的发展援助 。
U.N. Secretary-General Antonio Guterres said the United Nations was fully mobilized and providing initial support.
联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯表示,联合国在阿富汗已全面动员起来,并提供了初步支持 。