(单词翻译:单击)
Twitter will name top shareholder Elon Musk to its board, the tech giant announced Tuesday.
周二,科技巨头推特宣布,将任命其最大股东埃隆·马斯克为董事会成员 。
It comes a day after the Tesla CEO disclosed a 9.2% stake in the social media company, worth about $3 billion.
就在一天前,这位特斯拉首席执行官披露,自己持有推特这一社交媒体公司9.2%的股份,价值约30亿美元 。
Twitter CEO Parag Agrawal said Musk was a passionate believer and intense critic of the service -- and added he will make the boardroom stronger in the long-term.
推特首席执行官帕拉格·阿格拉瓦尔表示,马斯克既是Twitter这项服务的热情支持者,也是强烈的批评者,并表示从长远来看,他会让董事会变得更强大 。
Musk in response, said he was looking forward to working with the company.
马斯克回应称,他非常期待与推特公司的合作 。
The appointment may temporarily block chances of an immediate takeover bid from Musk, which some analysts and investors had speculated about.
这一任命可能会暂时阻止马斯克立即提出收购推特的机会,一些分析师和投资者曾猜测过这种可能性 。
The company said Musk cannot own more than 14.9% of Twitter's common stock either as an individual shareholder or as a member of a group as long as he is the director of Twitter.
该公司表示,只要马斯克是推特的董事,无论是作为个人股东还是作为集团成员,他都不能持有超过14.9%的推特普通股 。
On Monday it was revealed Musk owned 73.5 million Twitter shares.
周一,有消息透露马斯克持有7350万股推特股票 。
He will serve as a Class II director with the term due to expire at Twitter's 2024 annual meeting of stockholders.
他将担任II类董事,任期将在推特公司2024年的年度股东大会上到期 。
Twitter shares surged 6% in trading before the opening bell, after closing up over 27% on Monday.
推特的股价在开盘前上涨了6%,周一收盘时涨幅超过27% 。
Musk's sudden elevation at Twitter comes weeks after he had said he was looking into building a new social media platform.
在马斯克表示自己正考虑建立一个新的社交媒体平台几周后,他就在推特公司取得了重要地位 。
The Tesla boss regularly Tweets and has more than 80 million followers on the site.
这位特斯拉的老板会经常发推文,在推特平台上拥有超过8000万名粉丝 。