(单词翻译:单击)
Footage from a Starbucks outlet in Wuxi, Jiangsu province appeared to show staff using expired chocolate liquid to make drinks.
在一段关于江苏省无锡市一家星巴克门店的视频中,工作人员正在使用过期的巧克力液制作饮品 。
There was also an employee changing the expiration date on a package to a week later than the original date.
还有一名员工将包装上的过期日期进行篡改,新的保质期就相较原始期限延长了一周 。
At another Wuxi store, employees sold baked goods dated the day before.
而在无锡的另一家星巴克门店,员工们则是出售前一天剩下的烘焙食品 。
Both stores involved were temporarily closed.
目前涉事的两家门店都已暂时关闭 。
Wuxi's Market Supervision Administration yesterday confirmed with Starbucks that expired ingredients were used and that expiration dates on labels were extended.
昨日,无锡市市场监督管理局确认,星巴克确实存在使用过期配料,并延长标签上保质期的行为 。
The administration said it has begun investigating the chain's 82 cafes in the city,
该管理局表示,他们对无锡市内的82家星巴克咖啡连锁店展开了调查,
and already found a variety of hygiene issues.
并已经发现了各种卫生问题 。
Starbucks China apologized last night on his WeChat account.
昨晚,星巴克中国在其微信公众号上进行了道歉 。
It said all cafes on the mainland were ordered to meet food safety standards.
星巴克中国表示,中国内地所有的星巴克咖啡店,都被要求按照食品安全标准自查 。
Starbucks China also announced that it will be retraining all employees about the importance of food safety.
此外,星巴克中国还宣布将对所有员工进行食品安全重要性的再培训 。