(单词翻译:单击)
The 315 Gala, an annual show produced by China Central Television focusing on the protection of consumers' rights,
由中央电视台制作“315晚会”,是一档关注消费者权益保护的年度节目,
revealed the lack of hygiene in the processing of pickled cabbage, at the Hunan Chaqi Vegetable Co Ltd. this year.
在今年揭露了湖南插旗菜业有限公司在加工腌制酸菜过程中的卫生问题 。
A video showed workers, some wearing slippers, some barefoot, stepping on the pickled cabbage.
视频显示,工人们有的穿着拖鞋,有的光着脚,踩在酸菜上 。
Others were smoking and one even threw the cigarette butt directly into the cabbage.
有的甚至一边抽烟一边干活,抽完的烟头直接扔到酸菜上 。
The topic immediately went viral on social media as consumers are concerned after eating the pickled cabbage flavored instant noodles.
这一话题在社交媒体上迅速爆火,很多消费者在食用老坛酸菜口味方便面后感到担忧 。
Master Kong said it has since suspended its cooperation with the pickled cabbage supplier concerned.
随后康师傅方面宣布,已暂停与该涉案酸菜供应商的一切合作 。
It also apologized for its lapse and said it quickly ensured all related products were taken off the shelves.
康师傅还为自己的过错致歉,并表示已迅速迅速行动,确保所有相关产品下架 。
E-commerce platforms like JD.com, Taobao later removed the pickled cabbage flavored instant noodles and other related products with the ingredient.
京东、淘宝等电商平台随后也下架了老坛酸菜口味方便面和其他相关产品 。
According to Chaqi's website, its partners include KFC, Master Kong and many other businesses.
据插旗菜业官网介绍,其合作伙伴包括了肯德基、康师傅等许多其他企业 。
The company also said that it has established strategic cooperative relations with many well-known enterprises, such as Uni-President and McDonald's, on product processing and direct supply of raw materials.
该公司还表示,自己与统一、麦当劳等多家知名企业,建立了产品代加工和原料直接供应等方面的战略合作关系 。
However, Chaqi's website was shut down right after the 3.15 Gala.
不过在3.15晚会后,插旗菜业关闭了其官方网站 。