(单词翻译:单击)
"China will not be bullied."
“中国从此再也不会受到欺负了 。”
That's a message of Chinese president Xi Jinping on the 100 anniversary of China's Communist Party.
这是中华人民共和国国家主席习近平在中国共产党成立100周年的庆祝活动上传达的信息 。
In a speech before a crowd of 70,000 in Tiananmen Square in Beijing,
习近平主席在北京天安门广场面对7万名观众发表讲话,
Xi praised the ruling party for lifting the country out of poverty.
他对帮助国家摆脱贫困的中国共产党予以了高度赞扬 。
He also pledged to expand China's military and global influence as General Secretary of the CCP.
中共中央总书记习近平还承诺将扩大中国的军事和全球影响力 。
The Chinese people have never bullied,oppressed or enslaved the people of other countries.
中国人民从来没有欺负、压迫、奴役过其他国家人民 。
They haven't in the past, they are not now and they won't be in the future.
过去没有,现在没有,将来也不会有 。
At the same time, the Chinese people will never allow any foreign forces to bully or press or enslave us.
同时,中国人民也绝不允许任何外来势力欺负、压迫、奴役我们 。
Anyone who dares try to do that will have their heads bashed bloody against the Great Wall of steel forged by over 1.4 billion Chinese people.
谁妄想这样干,必将在14亿多中国人民用血肉铸成的钢铁长城面前碰得头破血流 。