你看哭了吗? 电视剧《人世间》热播
日期:2022-02-25 09:57

(单词翻译:单击)

3mpAZo9ma!RnC%7[5^2*s2!PXJDp

The year is 1969 in China's Northeast.
电视剧《人世间》的故事发生在1969年中国的东北地区G]dhG5b[=|)jTwYSlE
When Zhou Zhigang, a construction worker, is dispatched to engage in a large-scale infrastructure project in Southwest China,
建筑工人周志刚被派往中国西南部参加一项大型基础设施项目,
his eldest son and daughter become zhiqing, a term referring to educated youth sent to the countryside, leaving the youngest son and his mother at home.
他的长子周秉义和长女周蓉成为了知青(指的是上山下乡的知识青年),周家只留下小弟周秉昆与周母相依为命23wG0fOp@oRK%IY2
Focusing on the ups and downs of Zhou's family over five decades, realistic drama A Lifelong Journey has been a huge hit on TV and online,
现实主义电视剧《人世间》描绘了周家五十余年间的跌宕起伏,在电视和网络平台上大受欢迎,
evoking nostalgia among many viewers, especially those born in the 1960s.
激发了许多观众的怀旧之情,尤其是那些出生于20世纪60年代的观众们#d=Y0%,#hW
It premiered on China Central Television and streaming platform iQiyi on Jan 28.
该剧于2022年1月28日在央视一套首播,并在流媒体平台爱奇艺同步播出Ch9DkE1tTOTC+r4
Rated 8.1 points out of 10 by more than 47,000 users on review platform Douban by Monday,
截至周一,超47000名用户在豆瓣平台上为该剧给出8.1分高评(满分10分),
many viewers describe the show as a time machine to drift into the past, reflecting how we got here.
许多观众说,《人世间》是一台时光机,引人重返过去,重现我们是如何走到今天的)!Z+K_(p3Tn^]1nthv

I*W~@pzxV~&w

你看哭了吗? 电视剧《人世间》热播

VyD.RH^TvdUc@yW

Adapted from Liang Xiaosheng's award-winning novel of the same name, the 58-episode show explores themes of family, friendship and romance in a bittersweet story.
该剧根据梁晓声的同名获奖小说改编,共58集,在一个苦乐参半的故事中探讨亲情、友情和爱情C[*&KCF3v&60W*)Py@E
Disney has announced that it has acquired the drama series for a release internationally on its streaming platform Disney Plus this year.
迪士尼已宣布收购该剧,并将于今年在其流媒体平台Disney Plus上全球发行%e1Q61-ziqnUgbG~O
"There is tremendous appetite globally for high quality Asian content and original stories with great cultural resonance.
“全球对亚洲高质量的内容和具有强烈文化共鸣的原创故事有着巨大的需求#.))0LW,ha
We will continue investing in the best content and collaborating with the most sought-after creative talent and storytellers in the region so they can shine on the world stage,"
我们将继续投资最好的内容,并与该地区最受追捧的创意人才和叙事者合作,让他们能够在世界舞台上大放异彩V*L[(h|)bw8BT@S^py。”
British magazine Tatler quoted Jessica Kam-Engle, head of Disney's content and development in the Asia-Pacific region, as saying last month.
英国杂志《塔特勒》上个月援引迪士尼亚太区内容与开发主管杰西卡·卡姆-恩格尔的话称rhyg7I@#G.-mV@

MQ6IFh-NSOvqzUZ(3;nX+^LPLt-1~P~sNAef6ZJ.ZqPG+S
分享到