“一整根”人参熬夜水爆火
日期:2022-06-28 20:35

(单词翻译:单击)

x,oQ3!0#AfPp1[MRhiY)]9=^6_f%k

For many shoppers, it can be quite difficult not to notice a drink on store shelves with a whole ginseng root soaking in every bottle.
对于许多购物者来说,商店货架上的每一瓶饮料中都浸泡了一整根人参,这很难不吸引他们的眼球v4O4;-!3o~dI7
"Stay up a whole night and drink the whole thing" is the botanical drink's advertising slogan, which claims that it can help people regain energy.
这款植物饮料的广告语是“熬一整夜,喝一整根”,声称它可以帮助人们恢复能量|;t^#;sAzno
About a month ago, the drink, simply called "The Whole Thing", first retailed at Lawson convenience stores.
大约一个月前,这种名叫“一整根”的饮料开始在罗森便利店销售&Be^!K(wN&ru)Pb
Now it has become a trending topic on Chinese social media.
现在它已经成为中国社交媒体上的热门话题eifafI=,Go
Luo Xiang, an employee of a bank on Beijing's Financial Street, went to a nearby Lawson during his lunch break on Friday specifically looking for the drink.
北京金融街一家银行一位名叫罗翔的员工,在周五午休的时候特意去了附近的劳森便利店购买这种饮料=LYxxfMj|c9sZ-
"People are talking about it on social media. I'm just curious," he said while going through the ingredients listed on the label.
“看到大家在社交媒体上谈论它,我就很好奇”,他一边看包装上列出的成分一边说道a#pm&EE2OUKKS7(93
"The ginseng in it can boost energy. And the herbal drink contains no sugar or fat.
“其中的人参可以增加能量&A*237,ffq-016。而且这种草本饮料不含糖或脂肪psZ#&!yGr.fy(nBo0]cb
It really appeals to young people who often choose to stay up late for work or have fun while trying to look after their health."
它真的很吸引那些经常熬夜工作或者那些在为了自己健康同时享受乐趣的年轻人j00yA5IA0B~ChKo,.^q.。”

fM6gZyx&[YYW.yp+Z

images.jpg

cDv4Mr(Sj5DD~S6

Retailing at 19.9 yuan ($2.98) for a 480-milliliter bottle, The Whole Thing is the most expensive non-alcoholic drink for sale at the convenience store.
“一整根”每瓶480毫升,零售价为19.9元(2.98美元),是便利店中出售的最昂贵的非酒精饮料Y*ofby8oJ2
According to the product's guidance, after finishing the contents people can refill the bottle with the ginseng root in it with warm water eight times within eight hours.
根据产品说明,在喝完一整瓶之后,八小时内可自行向这个泡有人参的瓶中添加温水,自由续杯八次Tb|afELp=s!c_7a
Wang Xing, a doctor specializing in cardiovascular medicine, said marketing a product as something that can help people recover from burning the midnight oil is just a promotional stunt.
不过心血管医生王星表示,将一款产品营销为可以帮助人们从熬夜中恢复过来的产品只是一种宣传噱头]B]_fYgv[PCffEW(PT.
"The damage of staying up the whole night, such as feeling weak, is irreversible. It can only increase the risks of cardiovascular disease," Wang said.
王星称:“熬夜带来的伤害是不可逆转的,比如身体感到虚弱等dK00_]l^;wY(*P~4u;。熬夜只会增加患心血管疾病的风险lM[A!vdQ1&P%.g。”
He added that all people need to do to avoid symptoms caused by staying up late is to have a good night's sleep.
他还表示,为了避免熬夜对身体带来的伤害,人们需要做的就是好好睡觉90^u-@~SQOoxRSu7+;;u

sHvst1csh7Bq_^lUM-)%lmQb2v(1#d-JU7460N3[O&4IwXP
分享到