热点话题听力(MP3+中英字幕) 第73期:米歇尔奥巴马在白宫发表最后一次演讲(8)
日期:2017-02-12 11:00

(单词翻译:单击)

So I want our young people to continue to learn and practice those values with pride. You see, our glorious diversity — our diversities of faiths and colors and creeds — that is not a threat to who we are, it makes us who we are. So the young people here and the young people out there: Do not ever let anyone make you feel like you don't matter, or like you don't have a place in our American story — because you do. And you have a right to be exactly who you are.
所以,我希望你们能够继续自豪地学习和提高这些美好的品德。你看,我们有着伟大的多样性——信仰的多样、肤色的多样、教义的多样——多样性并不会威胁、改变美国,相反,它造就了美国。在这里和在外边的年轻人,不要让任何人让你觉得你不重要,或者你在我们的美国的故事里没有地位。因为答案是,你有地位。你有权利做你想做的自己。
But I also want to be very clear: This right isn't just handed to you. No, this right has to be earned every single day. You cannot take your freedoms for granted. Just like generations who have come before you, you have to do your part to preserve and protect those freedoms. And that starts right now, when you're young.
但同时我要说清楚,这个权利并不是平白送给你的。你必须每天去努力来赢得这项权利,千万不能把自己的自由想成理所当然,同你的祖辈一样,你必须努力地作出自己的贡献去保护自由的权利,而这一切,就是从现在开始,从你年轻的时候开始。
奥巴马夫妇

Right now, you need to be preparing yourself to add your voice to our national conversation. You need to prepare yourself to be informed and engaged as a citizen, to serve and to lead, to stand up for our proud American values and to honor them in your daily lives. And that means getting the best education possible so you can think critically, so you can express yourself clearly, so you can get a good job and support yourself and your family, so you can be a positive force in your communities.
现在,你要做好准备在全国性大讨论中发表你的见解。你必须准备好以一个公民的标准去要求自己,为我们骄傲的美国价值观服务,领导并保护它,并以它指导你的日常生活,而这就意味着必须获取能力范围内最好的教育,让你学会批判性的思考,让你能清晰地表达自己的观点,让你能获取一个好工作,养活自己和家庭,让你能成为社区中的正能量。
And when you encounter obstacles — because I guarantee you, you will, and many of you already have — when you are struggling and you start thinking about giving up,
而当你遇到挫折的时候,我敢打包票你肯定会遇到挫折,你们当中的许多人已经遇到了挫折,当你困苦挣扎着,想要放弃的时候,

分享到