(单词翻译:单击)
The mother of a Chinese student murdered in Japan in 2016 has won a lawsuit against her daughter's former roommate.
于2016年在日本被谋杀的一名中国学生,她的母亲在日前赢得了对其前室友的诉讼 。
On Monday, a court in Qingdao, Shandong province ruled the defendant's actions led to 24-year-old student Jiang Ge's death. Wang Hao tells us more.
周一,山东省青岛市一家法院裁定,被告的行为导致24岁学生江歌死亡 。接下来是王浩带来的详尽报道 。
In November 2016, Jiang Ge was brutally murdered outside her Tokyo apartment.
2016年11月,江歌在东京公寓外被残忍杀害 。
A Tokyo court convicted her roommate Liu Xin's ex-boyfriend Chen Shifeng, and sentenced him to 20 years in prison.
随后,东京一家法院判定其室友刘鑫的前男友陈世峰有罪,并判处20年监禁 。
But for Jiang Ge's mother, justice was again served on Monday.
但对于江歌的母亲来说,在本周一,正义再次得到了伸张 。
The court in Qingdao reached the verdict, requiring Liu Xin to compensate $109,000.
青岛这家法院做出判决,要求刘鑫赔偿10.9万美元 。
Before the murder, Liu had broken up with Chen and moved in with Jiang Ge.
在谋杀案发生之前,刘鑫已经和陈世峰分手,并和江歌住在一起 。
Returning home one day, Liu entered the apartment and locked the door, leaving Jiang to be stabbed to death.
事发当天,刘鑫回到公寓房间内,把门反锁,导致江歌在屋外被凶手捅死 。
In 2019, Jiang's mother sued Liu for $313,800 in compensation for financial loss and mental anguish.
2019年,江歌的母亲正式起诉刘鑫,要求其赔偿31.38万美元的经济损失和精神损害 。
As someone who was helped by the victim but endangered her life, the defendant Liu failed to remind Jiang and protect her safety.
事发时,被告刘鑫得到了受害人江歌的救助,但却使对方的生命受到侵害,没有及时提醒江歌并保护她的安全 。
When faced with the immediate danger of Chen's assault, Liu put others lives at risk for self-preservation and kept Jiang Ge from entering her own home, causing her death.
在面临陈世峰侵害的紧迫危险之时,刘鑫为求自保而置他人的生命安全于不顾,将江歌阻挡在自己居所门外,最终导致其死亡 。
She's at fault and must bear legal liability.
刘鑫具有明显过错,必须承担法律责任 。
After the verdict, Jiang spoke to reporters.
判决后,江歌的母亲接受了记者的采访 。
The topic of the case has trended among three million Sina Weibo users.
这起案件的相关话题已经吸引了近300万新浪微博用户的关注 。
Some have expressed condolences to the Jiang's family, and that justice will prevail.
一些用户对江歌的家人表示了同情,并称正义终将获胜 。