(单词翻译:单击)
Xi'an government officials opened an investigation into a woman's allegations
西安市政府官员已就与一名女子相关的指控展开调查,
that she had miscarriage after being refused entry to Xi'an Gaoxin Hospital due to an expired nucleic acid test results.
该女子因核酸检测结果过期而被西安市高新医院拒之门外,最终导致其流产 。
The government said on its official Wechat account that it was caused by negligence,
政府部门在其微信公众号上表示,此起事故是由于疏忽造成的,
and the city's Health Commission ordered the hospital to compensate the woman and issue a public apology.
西安市卫生委员会责令高新医院向该女子进行赔偿,并公开道歉 。
In response, Xi'an Gaoxin Hospital suspended its general manager and sacked other employees.
作为回应,西安高新医院的总经理被停职,另有几名员工被解雇 。
Formal warnings were given to the director of the Xi'an Emergency Medical Center and the director of the Xi'an Health Commission.
西安市急救中心主任、西安市卫生健康委员会主任也分别被给予警告处分 。
A public apology was made to the woman this afternoon by the commission's director.
今天下午,西安市卫生健康委员会主任向该女子公开道歉 。
On behalf of the city's Health Commission,
我代表市卫生健康委,
I am deeply sorry to the patient for the improper management regarding treatment for special groups during the outbreak.
对疫情期间特殊人群就医工作管理不当,向这位患者表示深深的歉意 。
We will now reflect on the incident and rectify immediately to improve medical care for the people of Xi'an.
我们现在将对此次事件进行反思,并立即整改,以改善西安市民的医疗服务 。
We will strengthen supervision of designated hospitals, instruct hospitals to improve treatment procedures,
我们会加强对定点医院的监管,引导医院完善就诊流程,
and open a fast channel for special groups amid the outbreak.
并在疫情期间为特殊群体开通快速通道 。