(单词翻译:单击)
The Omicron outbreak marks the end of Tibet's 920-day COVID free period.
此轮奥密克戎疫情的突发,标志着西藏连续920天无新冠肺炎病例的记录结束 。
Lhasa has set up more than 500 testing points, suspended large events and closed entertainment venues.
目前,拉萨已经设立了500多个核酸检测点,暂停了大型活动,关闭了娱乐场所 。
But a Lhasa resident told us people are very calm.
但一位拉萨市民告诉我们,人们都很镇定 。
"We have a lot of lot of experiences we can learn from, from Beijing, Shanghai, Guangdong.
“我们有很多可以学习的经验,比如从北京、上海和广东 。
So people are wearing masks, people do not show like very nervous, being threatened, not at all.
大家都戴着口罩,不会表现出非常紧张、感到很危险的样子,完全不会 。
People are obeying the rules, wearing masks.
大家都遵守防控规定,戴着口罩 。
And the restaurant is open, the bakery is open, those grocery stores are open. Everything is pretty normal here."
餐厅在开门营业,面包店在开门营业,杂货店也在开门营业 。这里的一切都很正常 。”
Officials have announced new restrictions in high-risk areas of large cities, like Lhasa, Shigatse and other parts of the region.
政府官员已经在西藏自治区的大型城市--如拉萨、日喀则和其他地区的高风险地区宣布了新的防疫限制措施 。
Religious sites, like the Potala Palace and Jokhang Temple have been closed
布达拉宫和大昭寺等宗教场所已经关闭,
and people who have not been to high-risk areas will be allowed to travel in the region with a negative test result obtained within 48 hours before departure.
而未到访过高风险地区的人员,只需持有出发前48小时内核酸检测阴性证明,即可前往西藏自治区 。
It's still early days but people in Lhasa say they have no problem getting their daily necessities and there's no panic buying at supermarkets.
目前疫情尚处于早期阶段,但拉萨市民们表示,他们完全可以买到生活必需品,在超市也没有出现恐慌性购买的行为 。