(单词翻译:单击)
The appearance of a "tiger viewing room" at a zoo hotel in the eastern province of Jiangsu have sparked interest online over its unique decorative style.
因其独特的装饰风格,江苏省一家动物园酒店的“虎景房”在网上引起了人们的兴趣 。
Staff say the room gives wonderful views of the caverns, and the room is protected by explosion-proof glass.
工作人员表示,在这个房间里可以欣赏到洞穴的美妙景色,并且该房间用的是防爆玻璃 。
This hotel is a parent-child hotel located in Nantong Forest Safari Park.
这家酒店是南通森林野生动物园的一家亲子酒店 。
The rooms available to watch other kinds of animals are open and many of them have been booked as China's Spring Festival approaches.
可以观看其他动物的房间均已对外开放,并且随着中国春节的临近,很多房间都被预订了 。
The topic has gained over 100 million clicks on China's social media Sina Weibo,
在中国社交媒体新浪微博上,“虎景房”这一话题的点击量超过了1亿,
with many netizens expressing their sympathy for the animals and their concern for the safety of tourists if visitors are allowed to stay in rooms from which they can gaze at a tiger.
许多网友除了表达对动物们的同情,也表达了对游客在一个可以观赏老虎的房间里的安全状况的担心 。
"Both the tiger and I wouldn't be able to fall asleep, as it probably wants to eat me and I will be thinking about being eaten," one netizen wrote.
一位网友写道:“我和老虎都会睡不着,因为它可能想吃掉我,而我也会一直想着被吃掉的情景 。”
"What is the difference between this and an animal show?" another wrote.
“这和动物秀有什么区别?”另一个人写道 。
Some said the tiger might be depressed as it is being kept in such a small space.
还有些人表示,这只老虎可能会因为被关在这么小的空间里而感到压抑 。
A working staff from the Chongchuan bureau of culture and tourism in Nantong said it's an experienced program developed by the hotel
南通市崇川区文化旅游局的一名工作人员表示,这是这家酒店开发的一个尝试过的项目,
and the tiger was fed by the zoo based on related government regulations.
并且老虎也是动物园根据政府相关规定进行喂养的 。