(单词翻译:单击)
Billionaire Elon Musk denounced a news report that he sexually harassed a flight attendant in 2016 as "utterly untrue."
亿万富翁埃隆·马斯克谴责一篇新闻报道中有关他在2016年性骚扰一名空姐的说法“完全不真实” 。
Business Insider reported on Thursday that Musk's SpaceX paid $250,000 in 2018
据《商业内幕》周四报道,2018年,马斯克的SpaceX公司支付了25万美元,
to settle a sexual harassment claim from an unnamed private jet flight attendant who accused Musk of exposing himself to her.
以解决一名匿名私人飞机空姐的性骚扰指控,她指控马斯克向自己暴露私处 。
The article quoted an anonymous person who said she was a friend of the flight attendant.
文章援引自一位匿名人士,她称自己是该空姐的朋友 。
The friend had provided a statement as part of the private settlement process, according to the article.
文章指出,这位空姐的朋友提供了一份作为私下和解过程的一部分的声明 。
Late on Thursday Musk tweeted, "I have a challenge to this liar who claims their friend saw me 'exposed'
周四晚些时候,马斯克在推特上写到:“我要向这位声称他们的朋友看到我“暴露”的骗子提出挑战,
describe just one thing, anything at all (scars, tattoos...) that isn't known by the public.
只需要描述一件事,任何公众不知道的事(伤疤、文身……) 。
She won't be able to do so, because it never happened."
她无法做到这一点,因为它(性骚扰)从来没有发生过 。”
Business Insider quoted the friend of the flight attendant as saying that in addition to allegedly exposing himself,
《商业内幕》援引该空姐的朋友的话称,除了据称暴露自己私处之外,
Musk rubbed the flight attendant's thigh and offered to buy her a horse if she would "do more" during an in-flight massage.
马斯克还抚摸了这名空姐的大腿,并表示如果她能在飞行过程中“做更多”按摩的话,他就给她买一匹马 。
The flight attendant came to believe that her refusal to accept Musk's proposal had hurt her opportunities to work at SpaceX and prompted her to hire a lawyer in 2018, according to Business Insider.
《商业内幕》透露,此事过后,这名空姐觉得自己因为拒绝马斯克的提议而损害了她在SpaceX的工作机会,并促使她在2018年聘请了一名律师 。
The news report said the rocket company made the settlement out of court and included a nondisclosure agreement that prevented the flight attendant from speaking about it.
报道称,SpaceX公司与该空姐达成了庭外和解,其中包括一份保密协议,禁止她谈论此事 。