(单词翻译:单击)
Sprite has been recognized for decades by its green cans and bottles.
几十年来,雪碧一直以其绿色的易拉罐和瓶子而被人熟知 。
But Coca-Cola announced Wednesday it's retiring Sprite's green plastic bottles for more environmentally-friendly clear ones.
但可口可乐公司周三宣布,雪碧的绿色塑料瓶将不再使用,取而代之的是更环保的透明瓶 。
Sprite's current plastic contains a green chemical additive that can't be recycled, but the clear bottles can be recycled into new ones.
目前雪碧使用的塑料瓶,含有一种无法循环利用的绿色化学添加剂,但透明瓶则可以回收,然后制成新的瓶子 。
The change will take effect starting in August.
这一变化将于8月起正式生效 。
Other Coke beverages, including Fresca, Seagram's and Mello Yello, will also be replaced with clear containers in the coming months.
其他可口可乐公司的饮料,包括弗雷斯卡、施格兰和梅洛黄,也将在未来几个月更换为透明容器 。
With those changes, Coke said it's projected to reduce about 20 million pounds of new plastic waste compared to 2019.
可口可乐公司表示,与2019年相比,这些变化预计将减少约2000万磅新的塑料垃圾 。
"I'm so used to seeing those green bottles. But I don't think I'm as opinionated about this."
“虽然我已经习惯了那些绿色的瓶子 。但我不认为自己会在这个问题上固执己见 。”
"It does make it easy to just have the clear bottles and recycle them.
“使用透明的瓶子,便于回收,这一点很好接受 。
But it's like, you know, these are the things that you cherished and grew up with. So it's sad to see them go.
但是吧,绿色的雪碧瓶子毕竟是你很怀念的、伴随你长大的 。所以看着它们退出历史舞台,我很难过 。
But I mean, I guess at least, it's for good reason."
但我想,至少这个改变是有好的一方面的 。”