(单词翻译:单击)
A Chinese passenger plane caught fire after an aborted takeoff in the southwestern city of Chongqing on May 12.
5月12日,在中国西南部城市重庆的一座机场,一架客机在起飞中断后起火 。
China's Tibet Airlines' official Weibo account stated that at about 8 a.m. local time,
中国西藏航空公司的官方微博解释称,当地时间上午8点左右,
the plane's cockpit crew noticed an abnormality and halted takeoff flight number TV9833.
该客机的驾驶舱机组人员在注意到异常后,中断了TV9833航班的起飞 。
The plane then veered off the runway before catching fire.
在起火前,飞机偏出了跑道 。
At the time, there were 113 passengers and 9 crew members on board.
当时,机上共有113名乘客和9名机组人员 。
During the evacuation, 36 passengers suffered minor injuries.
在撤离过程中,36名乘客受了轻伤 。
The flight was due to fly to Nyingchi in Tibet.
该航班原定飞往西藏林芝 。
Images posted on the Internet reveal tire marks on the runway.
根据发布在网上的图片显示,飞机跑道上有明显的轮胎印迹 。
Videos from the scene show thick smoke billowing from the scene. Some passengers could be heard shouting while trying to escape the plane.
根据现场拍摄的视频,当时浓烟滚滚 。还可以听到一些乘客在撤离飞机时的叫喊声 。
After that, one runway of the airport has been closed, while other two runways are still operating normally.
事发之后,该机场的一条跑道已经关闭,而其他两条跑道仍在正常运行 。