(单词翻译:单击)
NATO invited Sweden and Finland to join the military alliance on Wednesday in one of the biggest shifts in European security in decades.
周三,北约正式邀请瑞典和芬兰加入该军事联盟,这是几十年来欧洲安全形势发生的最大变化之一 。
The traditionally neutral Nordic countries made their bids to join following Russia's invasion of Ukraine.
在俄乌冲突爆发之后,这两个在传统上中立的北欧国家提出了加入北约的申请 。
NATO also agreed formally treat Russia as the "most significant and direct threat to the allies' security," according to a summit statement.
根据一则峰会声明,北约还正式将俄罗斯确定为“对盟国安全最重要和最直接的威胁” 。
President Joe Biden said the U.S-led alliance would be ready to deal with threats from all directions.
美国总统拜登称,这一由美国领导的联盟,要准备好应对来自所有领域的威胁 。
He also said the U.S. would ramp up forces in Europe, in response to threats from Russia.
他还表示,美国将加强在欧洲的军事力量,以应对来自俄罗斯的威胁 。
Biden's pledge came as Ukrainian President Volodymyr Zelenskiy appeared at the summit virtually to appeal for more weapons.
拜登做出上述承诺时,乌克兰总统弗拉基米尔·泽连斯基也视频连线的方式出席了峰会,呼吁北约提供更多武器 。
The bloc's 30 allies took the decision to admit Sweden and Finland at their summit in Madrid.
在马德里举行的北约峰会上,该联盟的30个成员国决定同意接纳瑞典和芬兰 。
Ratification in allied parliaments is likely to take up to a year.
北约盟国议会的批准过程可能需要长达一年的时间 。
But once it is done, Finland and Sweden will be covered by NATO's Article 5 collective defense clause.
不过批准过程一旦结束,芬兰和瑞典将受到《北大西洋公约》第5条的集体防御条款的保护 。
Initially Turkey vetoed the Nordic countries' bids to join, due to concerns about terrorism.
最初,由于担心恐怖主义,土耳其反对这两个北欧国家申请加入北约 。
But President Tayyip Erdogan gave them the green light on Tuesday evening, after agreeing to a series of security measures with his Finnish and Swedish counterparts.
但土耳其总统塔伊普·埃尔多安在与芬兰和瑞典总统就一系列安全措施达成一致后,于周二晚上给他们开了绿灯 。
The North Atlantic Treaty Organization was founded in 1949 to defend against the Soviet threat.
北大西洋公约组织成立于1949年,在当时旨在对抗苏联的威胁 。