中国男足原主教练李铁被查
日期:2022-12-01 17:57

(单词翻译:单击)

9IHoQYp&@jmKavK_~z+^r-@*tj#9*

Fans are astonished after it emerged that Li Tie, the former head coach of the Chinese men's soccer team, is under investigation for "suspected serious violations of discipline and law".
在中国男足前主教练李铁因“涉嫌严重违纪违法”接受调查的消息传出后,球迷们感到震惊不已aCxV5psZ@u@s;CRbr
The news comes as another blow to Team China fans, who are hurting over their team's absence from the ongoing FIFA World Cup in Qatar.
这一消息是继中国队缺席正在进行的卡塔尔世界杯后,对中国队球迷的又一次打击rl_.)*AE#*k
According to a statement by the Hubei Provincial Commission for Discipline Inspection on Saturday,
根据湖北省纪律检查委员会周六的一份声明,
the 45-year-old Li is under investigation by the national discipline inspection team and the Hubei supervision commission.
现年45岁的李铁目前正在接受国家纪律检查组和湖北省监委监察的调查Kvr,7vnyb7#-z~w8]Xl
Li was head coach of Wuhan Zall in Hubei before taking over the national side.
在接手国家队之前,李铁曾任湖北武汉卓尔职业足球俱乐部的主教练.ej(2Ts%HMT8
Although no details of the case have been released, the brief statement still shocked the Chinese soccer community,
尽管没有公布案件的细节,但这份简短的声明仍然震惊了中国足坛,
and became the top trending news on most Chinese social media platforms over the weekend.
并在周末成为了中国大多数社交媒体平台上的热点新闻174wuCIAlC)3(|-MidLw

jY|Si[G^T-Y.KJMN[s3#

QQ截图20221201144914.png

tY|g8g1g4-z

The hashtag "Li Tie under investigation" had been viewed over 600 million times in just five hours by Saturday morning,
截至周六上午,“李铁被调查”的话题标签在短短5小时内被浏览了6亿多次,
with most netizens expressing their astonishment and frustration at the troubles of Chinese soccer.
大多数网友都对中国足球的困境表示惊讶和沮丧Ax7@iNv_Vt_!xo
"From a star player to the head coach of Team China, Li Tie is now under investigation for suspected serious violations of discipline and law.
“从明星球员到中国男足主教练,李铁目前正因涉嫌严重违纪违法接受调查)&MboCedz9Z
Apart from astonishment, what we actually need is a comprehensive investigation," read a commentary by Chinanews.com.
除了惊讶之外,我们真正需要的是一次全面的彻查mr5T!C~KVu=N6pG*W。”中国新闻网评论道.LRMX|6]0E1)cmhh|.
"As the Chinese saying goes, we have to 'dig out the carrot to see the dirt', as we need to build a cleaner environment for Chinese soccer.
“正如中国谚语所说,我们必须‘挖起萝卜带出泥’,因为我们需要为中国足球建设一个更清洁的环境WJw7F.c%F1Gq.9,M&
We should leave no room for any illegal activities in Chinese soccer."
我们必须让有关中国足球的任何违法行为无处藏身RX4cX+o1aG|0gSTMZeM]。”
According to Beijing Youth Daily, Li's last public appearance was early this month when he attended a soccer clinic at a sports university in Shenyang, Liaoning province, where he posed for pictures with students.
据《北京青年报》报道,李铁最后一次公开露面是在本月初,当时他参加了辽宁沈阳一所体育大学的足球培训班,并与学生们合影留念9]Fy]OwEArbeuo]oM_z0
On Nov 9, Li attended a senior coach training session conducted by the Chinese Football Association in Dalian, where he was taken away for investigation.
11月9日,李铁在大连参加了中国足协举办的高级教练培训班,随后被带走接受调查JpHi_mxEdwM6]2;GyB|

Naa]3zE-(N@x+pP^M4]91@P^BJKB0a4W1wZ%wuJ;&T8)v9
分享到