(单词翻译:单击)
Receiving the red-carpet treatment in Beijing, Chancellor Olaf Scholz is in China for a whistle-stop tour.
在北京接受红地毯待遇的德国总理奥拉夫·朔尔茨,对中国进行了短暂访问 。
China is welcoming the visit from a major European leader.
中国方面对这位欧洲主要领导人的访问表示了欢迎 。
"We hope that Chancellor Scholz's first visit to China is a success. China and Germany are all-around strategic partners."
“中方希期待朔尔茨对中国的首次访问取得成功 。中德是全方位战略伙伴 。”
Chancellor Scholz met with the Chinese leader at the Great Hall of the People.
中国领导人在人民大会堂会见了朔尔茨总理 。
President Xi said the two countries should work together for the sake of world peace.
习主席表示,两国应该为世界和平而共同努力 。
Their partnership was first established 50 years ago when the then-Chancellor Willy Brandt established diplomatic channels with Beijing.
中德两国的伙伴关系始于50年前,当时的德国总理维利·勃兰特与北京政府建立起了外交关系 。
China has been Germany's biggest trading partner for the past six years.
过去6年来,中国一直是德国最大的贸易伙伴 。
"China saved the German economy a couple of times when we faced crises like the financial crisis.
“当我们面临金融危机等状况时,中国曾多次拯救德国经济 。
Everyone was in trouble, but Daimler sold more S-Class Mercedes than ever before in its history."
所有人都陷入了困境,但戴姆勒卖出的奔驰S级轿车的数量,比历史上任何时候都多 。”
Olaf Scholz will hope his visit can deepen those economic ties.
朔尔茨希望他的这次访问能够加深两国的经济联系 。