《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第348期:直接越过顶峰
日期:2016-12-28 20:43

(单词翻译:单击)

荒野求生

The landscape is riddled with high ridgelines and towering cliffs.

遍布的高耸山脉和陡峭悬崖 形成了这里地理风貌

To keep heading north,you'll need to fight your way around them

为了继续向北方前进 你必须越过这些岩石


or take the shorter route and go straight over the top.

或者走捷径 直接越过顶峰

But this sandstone is soft.

但这些砂石很松散

Eroded by the elements,a path has been cut straight through the face.

由于风雨的侵蚀作用 形成了一条垂直的通道

This is no easy option.Let's have a look down here.

当然 这个选择也颇具挑战 观察下地形

Ahead of me lies a shear 80-foot drop.I reckon we can work our way down this.

深度达80英尺 我估摸着这条路还是可行的

Chimney down this bit, bridge across it.I need to stay in tight to this chimney.

先下到这里 再跨到那边 我要靠紧了这根"烟囱"

Use just opposing forces Back and legs down this.

借用反作用力 背部和脚 顺利下去

That's an awkward little gully, actually.

这道还真不好走

Oh, look. A snake.Where's he gone now?Don't want to mess around with him.

看 是条蛇 它去哪了 还是少招惹它为妙

There he is.Keelback snake.They're not,not deadly,but you certainly wouldn't want to get bitten by one.

它在这 是草花蛇 这种蛇并不会致命 但被咬到也不是什么好事

Snake like that out here is bad news.Last bit just down this vine.

有蛇出没在外是个坏消息 还差一步了 顺藤而下

The cave climb has worked for me.

顺岩壁而下 这个选择是对的

It's taken me right under the cliff and out the other side.

让我直达岩壁之下 顺利前往另外一边

词汇解析

1、straight

直的;笔直的

Keep the boat in a straight line.

让船保持直线航行。

Using the straight edge as a guide, trim the cloth to size.

用直尺比照着,将布料裁剪成合适的尺寸。

笔直地;径直地

The ball fell straight to the feet of Klinsmann.

球直接落到了克林斯曼的脚上。

He finished his conversation and stood up, looking straight at me.

他说完话站起来,直视着我。

立刻;马上

As always, we went straight to the experts for advice.

像往常一样,我们马上去找专家咨询。

We'll go to a meeting in Birmingham and come straight back.

我们将去伯明翰参加会议,然后马上回来。


2、element

成分;组成部分

The exchange of prisoners of war was one of the key elements of the UN's peace plan.

交换战俘是联合国和平计划的一个重要部分。

要素;基本部分

Fitness has now become an important element in our lives.

现在健康已经成为我们生活中的一个要素。

自在;适得其所;如鱼得水

My stepmother was in her element, organizing everything

我的继母得心应手地料理着一切。

Maybe it's because they're so out of their element that they feel the need to talk.

可能是因为他们感到非常不自在,所以觉得有必要说说话。

分享到