美剧《美少女的谎言》第五季4集第17期:大拥抱
日期:2017-03-24 14:44

(单词翻译:单击)

I would be madder than a skunk at Travis

我会很生特拉维斯的气

if he weren't as baffled by your behavior as I am.

如果他没像我一样理解不了你的行为

When you sober up we're having a serious talk about consequences.

等你清醒后我们得好好谈谈后果

And yours won't just be a hangover.

你要承受的可不只宿醉了

Okay, mother.

好的 妈妈

But if you don't stop spinning the room, I'm going to throw up.

但如果你不停止旋转房间 我就要吐了

Thanks for not being mad at me.

谢谢你不生我的气

Oh, I'm mad at you, Hanna.

我很生气 汉娜

But I know you won't remember,

但我知道这些你都不会记得

so we'll talk about it tomorrow.

所以我们明天再谈

Okay, mother.

好的 妈妈

Why would you do this to yourself?

你为什么要这么对自己

Caleb's back.

凯勒回来了

Ali's really missing her mom tonight.

艾莉今晚特别想她的妈妈

Okay. I will.

好的 我会的

She's okay with me staying over.

她同意我留下过夜

She said to give you a big hug.

她说要给你个大大的拥抱


重点解释:


1.sober up 清醒起来


例句:He'll need some time to sober up.

他需要过一些时间才能清醒过来。


2.throw up 呕吐; 恶心


例句:He makes me want to throw up!

他让我想吐!


3.mad at 对 ... 恼火


例句:He was mad at missing his train.

他为没赶上火车而恼火。



分享到