(单词翻译:单击)
You all right?
没事吗
Never better.
我很好
When you put a tail on somebody,
你想跟踪别人的时候
you shouldn't trust it to an amateur.
就别让一个新手去做
I'm not as used to walking the streets as Mona is.
我不像梦娜那样能穿街走巷
Come over here and say that.
过来这里再说一次
Mona, how about fixing our guests a drink?
梦娜 给我们的客人倒点酒喝吧
My own juice blend.
我自己做的混合果汁
Made me what I am today.
成就了今天的我
I thought you only drank Board Shorts Ale.
我以为你只喝"短裤啤酒"
When I can get it.
能喝到的时候就喝
You thirsty?
你渴吗
Not especially.
不太渴
- Then let's blow. - Suits me.
-那就走吧 -正有此意
How come you had this one to camp out on my doorstep?
你怎么会让她在我的门阶上监视我
You piqued my interest.
你激起了我的兴趣
- About what? - You and Aria.
-因为什么 -因为你和艾瑞亚
What about me and Aria?
我和艾瑞亚怎么了
Are you back together?
你俩又再一起了吗
True love honey, just can't kill it.
真爱实在难以割舍
Nix.
不准笑
I'm only going to tell you this once.
我只和你说这一次
Leave Aria alone.
不要骚扰艾瑞亚
If that's what you want,
如果这是你想要的
why don't you just tell her about me?
为何不把我的事情告诉她
重点解释:
1.put a tail on sb. 派人暗中跟踪某人
例句:She can not figure out who put a tail on her.
她猜不透谁派人盯她的梢。
2.come over 从远处来
例句:He has come over to China for the summer.
他不远万里来中国度暑假。
3.camp out 野营
例句:The boy guided me to the woods where my friends camped out.
这个小孩子把我引到我朋友们露营的树林里。