美剧《美少女的谎言》第五季4集第16期:吓唬
日期:2017-03-22 14:34

(单词翻译:单击)

Hey, Han, we're all at Ali's.

汉娜 我们在艾莉家

You might be asleep, but just call us when you get this.

也许你已经睡了 但听到这个请回电

I don't think it was a coincidence

你们今晚都很忙

that all of you were busy tonight.

我觉得这不是个巧合

Did you see who was driving?

你看见开车的人了吗

It couldn't have been Mona.

不可能是梦娜

She got into that church way too fast.

她进教堂的速度太快了

She had help.

她有别的帮手

Sounds like an ambush.

听起来像是个埋伏

You're shaking.

你在发抖

Hey, here.

给我吧

Well, what did you do when she slapped you?

她打了你之后你做了什么

I just stared at her.

我就盯着她

Look, I think you're right.

我觉得你是对的

If Mona had any proof that we were in New York,

如果梦娜有证据证明我们在纽约

she would have used it by now.

她早就亮出来了

She was just trying to scare you.

她只是想吓唬你

Well, she succeeded.

好吧 那她成功了


重点解释:


1.stare at 凝视


例句:He stares at the beggar with sympathy.

他同情地凝视着那个乞丐。


2.try to 设法


例句:They should try to keep prices from rising.

他们应该设法阻止价钱上涨。



分享到
重点单词
  • coincidencen. 巧合,同时发生
  • starev. 凝视,盯着看 n. 凝视 v. 显眼,(毛发
  • sympathyn. 同情,同情心,同感,赞同,慰问