(单词翻译:单击)
China's Vice Premier Ding Xuexiang, has met with Singapore Deputy Prime Minister and Finance Minister Lawrence Wong on Thursday.
周四,中国国务院副总理丁薛祥会见了新加坡副总理兼财政部长黄循财 。
Together, they co-chaired four bilateral cooperation meetings.
双方共同主持了4个双边合作机制会议 。
Both sides agreed to promote the joint construction of the Belt and Road Initiative, upgrade key cooperation projects,
中新双方就推进共建“一带一路”、提升重点合作项目水平、
expand cooperation in digital economy and marine energy sectors, and establish a diversified people-to-people exchange pattern.
拓展数字经济、海洋能源等领域的合作,构建多元人文交流格局等达成了共识 。
The two countries said they will put in place a 30-day mutual visa exemption agreement.
中新两国宣布,将实施30天互免签证的协议 。
Both countries will work out the details of the arrangement and implement it in early next year.
双方将制定具体安排,并于明年年初实施 。
As flights between both countries recover close to pre-pandemic levels, the 30-day mutual visa exemption arrangement aims to support and promote more exchanges.
随着中新两国之间的航班恢复到接近疫情前的水平,这项为期30天的互免签证的协议,旨在支持和促进更多的交流 。
Additionally, Singapore's central bank and the People's Bank of China are also starting a pilot program
此外,新加坡央行和中国人民银行也在启动一个试点项目
to allow travelers from both countries to use China's e-CNY digital currency for tourism spending in both Singapore and China.
允许两国游客使用数字人民币在新加坡和中国进行旅游消费 。
Chinese Foreign Ministry spokesperson Wang Wenbin says increasing people-to-people exchanges is in the fundamental interest of the two peoples.
中国外交部发言人汪文斌称,中新两国加强人文交流,符合两国人民根本利益 。