(单词翻译:单击)
In March of this year, a 15-year-old girl from Guangdong province died from severe malnutrition after going on a strict diet to lose weight.
今年3月,广东省一名15岁女孩在进行严格的节食减肥后,因严重营养不良而去世 。
According to her father, the teenage girl, known under the assumed name Xiaoling, had not consumed any food for nearly 50 days except for water.
这位女孩名叫小玲(化名),据她的父亲透露,除了水,小玲近50天没有吃任何食物 。
She was 165 cm tall and weighed only 24.8 kg.
她身高165厘米,体重却只有24.8公斤 。
"She was so light. It was almost like I was picking up a quilt," said a doctor at Shenzhen Children's Hospital,
深圳市儿童医院的一名医生说:“她真是太轻了,感觉就像是我在抬一床被子 。”
who was shocked at her weight when lifting her up for a brain CT scan after she was transferred to the hospital.
在小玲被转移到医院进行脑部CT扫描时,这位医生被她的体重吓了一跳 。
Xiaoling, at her heaviest, weighed 52 kg, when she was in sixth grade, according to her mother.
小玲的母亲称,女儿最重的时候是在六年级,大概52公斤 。
However, she became self-conscious about her weight after entering junior high school and rejected any food containing oil.
但上了初中之后,她开始对自己的体重有了“焦虑”,并且拒绝任何含油的食物 。
The change came after Xiaoling found out that a girl who attracted the boy she had a crush on was slimmer than her, according to her classmates.
据小玲的同学反映,小玲发现一个吸引她心仪的男孩的女孩比自己苗条,于是这一变化就出现了 。
After going on the unsustainable diet for one year and three months, she stopped having menstruation and was taken to the hospital by her parents.
在坚持了1年零3个月的不可持续饮食后,小玲停止了月经,并被父母带到了医院 。
She was later diagnosed with anorexia nervosa, which is an eating disorder that makes you obsess about your weight and food.
随后她被诊断为神经性厌食症,这是一种饮食失调症,会让患者对体重和食物感到困扰 。
This problem affects more women than men and often starts during the teenage years.
受这个问题影响的女性多于男性,通常始于青少年时期 。