(单词翻译:单击)
Three offshore lines within the Nord Stream gas pipeline system sustained "unprecedented" damage in one day. That was according to pipeline operators on Tuesday.
“北溪”天然气管道系统的三条海上管线,在一天内遭受了“前所未有”的损坏 。这是该天然气管道运营商于本周二对外透露的 。
Nord Stream 1 and 2 run from Russia to Germany under the Baltic Sea, near Sweden and Denmark.
“北溪1号”和“北溪2号”两条管道,都是从俄罗斯开始,穿越瑞典和丹麦附近的波罗的海,最终到达德国 。
Denmark restricted shipping near Nord Stream 2 following the discovery of a leak.
在发现管道泄漏后,丹麦限制了“北溪2号”管道附近的航运 。
Shortly after, Sweden's Maritime Authority issued a warning of two leaks in Nord Stream 1.
不久之后,瑞典海事局就“北溪1号”管道的两次泄漏发出了警告 。
The pipeline operator said it was impossible to estimate when the system would be restored to full working capability.
管道运营商方面表示,现在无法估计该系统何时能完全恢复 。
It has been a flashpoint in the escalating energy war between Europe and Moscow since Russia's invasion of Ukraine -- which has sent gas prices soaring.
自俄乌冲突爆发导致天然气价格飙升以来,天然气运输一直是欧洲和莫斯科之间不断升级的能源战争的一个引爆点 。
While neither pipeline was pumping supplies to Europe at the time of the latest incidents, both contained gas under pressure.
虽然在发生泄漏时,两条管道都没有在向欧洲输送,但这两条管道中其实都注满了天然气 。
Nord Stream 1 started supplying gas from Russia to Germany in 2011 -- but flows were halted entirely at the end of August.
自2011年以来,“北溪1号”管道一直从俄罗斯向德国供应天然气,但在今年8月底已完全停止供应 。
Nord Stream 2 was built in 2021, but Germany halted its launch days before Moscow invaded Ukraine on February 24.
而“北溪2号”管道于2021年建设完毕,但德国在2月24日俄乌冲突爆发的几天前,停止了该管道的使用 。
Giant Russian gas supplier Gazprom declined to comment on the latest incidents.
俄罗斯天然气巨头--俄罗斯天然气工业股份公司,拒绝就这一最新事件置评 。
The Kremlin said sabotage could not be ruled out.
克里姆林宫方面则表示,不排除蓄意破坏的可能 。