(单词翻译:单击)
音乐欣赏·双语歌词
点播:Iridescent
歌名:Maroon
歌手:Taylor Swift
歌名:褐红色
When the morning came we
清晨洒下第一缕阳光
Were cleaning incense off your
你唱片搁架上的焚香
被我们扫至一尘不染
vinyl shelf 'cause we lost
track of time again
因为我们忘记了时间
Laughing with my feet in your lap
脚踩你腿上 我大笑不止
Like you were my closest friend
就如同 你为我至亲挚友
"How'd we end up on the floor anyway?"
为何我们还是在地板上睡着了
You say,"Your roommate's cheap-ass
screw top Rosé, that's how."
你说 还不是因为 你的室友
的旋盖红酒如此廉价低级”
I see you every day now
所以如今我每日都能望见你的面庞
And I chose you
可我选择了你
The one I was dancing with in New York
曾于纽约 共舞之人
No shoes, looked up
赤踝裸脚 抬头仰望
At the sky and it was
天空之景 却为
The burgundy on my t-shirt when
you splashed your wine into me
你朝我泼出红葡 我半袖上
便留下红色印痕
And how the blood rushed into
my cheeks, so scarlet it was
而血液汇聚于我面肌 我的
双颊就如血液般鲜红
The mark they saw on my collarbone,
the rust that grew between telephones
你在我锁骨上留下的痕
不再使用的座机锈迹斑斑
The lips I used to call home.
So scarlet, it was maroon
我曾呼唤归途的双唇如此鲜红
而一切却曾是褐红
When the silence came we
而我们闭口不谈
Were shaking blind and hazy
视线却一片模糊 朦胧不清
How the hell did we lose
sight of us again?
你我究竟如何 再度迷失了彼此
Sobbing with your head in your hands
你抱头痛哭
Ain't that the way shit always ends
好似一切终将完结
You were standing hollow-eyed
in the hallway
你双眼空洞 站在走廊
Carnations you had thought were roses
that's us
你曾将康乃馨误认为玫瑰
那便为我们的模样
I feel you no matter what,
the rubies that I gave up
无论如何 我都能够感知到你的存在
当我将你失去
And I lost you
我便不再拥有那宝石般的红
The one I was dancing with in New York
曾于纽约 共舞之人
No shoes, looked up
赤踝裸脚 抬头仰望
At the sky and it was(maroon)
天空之景 却为 (褐红)
The burgundy on my t-shirt
when you splashed your wine into me
你朝我泼出红葡 我半袖上
便留下了红色印痕
And how the blood rushed into
my cheeks, so scarlet it was(maroon)
血液汇聚于我面肌
我的双颊就如血液般鲜红
The mark they saw on my collarbone,
the rust that grew between telephones
你在我锁骨上留下的痕
座机不再使用后的锈斑
The lips I used to call home.
So scarlet, it was maroon
我曾呼唤归途的双唇如此鲜红
而一切却曾为褐红
And awake with your memory over me
辗转反侧 关于你的回忆
于我脑海中挥之不去
That's a real ****ing legacy,legacy
这就如同你寻得的一份遗产
And awake with your memory over me
辗转反侧 关于你的回忆
于我脑海中挥之不去
That's a real ****ing legacy to leave
这就如同所留下的一份遗产
The burgundy on my t-shirt
when you splashed your wine into me
你朝我泼出红葡
我半袖上便留下了红色印痕
And how the blood rushed into my
cheeks, so scarlet it was(maroon)
血液汇聚于我面肌
我的双颊就如血液般鲜红
The mark they saw on my collarbone,
the rust that grew between telephones
你在我锁骨上留下的痕
不再使用的座机锈迹斑斑
The lips I used to call home.
So scarlet, it was maroon
我曾呼唤归途的双唇如此鲜红
那时的一切 皆为褐红
It was maroon
一切皆为褐红
It was maroon
一切皆为褐红
incense名词,香
动词,使愤怒;激怒
This proposal will incense
conservation campaigners.
这项提议会激怒环保人士。
conservation对环境文物等的保护
campaigners活动人士
Mum was incensed at his
lack of compassion.
妈妈被他缺乏同情心的表现激怒了。
They were incensed at the decision.
他们被这个决定激怒了。
歌词:
How the hell did we lose
sight of us again?
the hell到底;究竟
What the hell do I want with an
emotional retard?
和一个感情用事的傻瓜在一起,
我究竟是图什么?
What the hell's eating you?
到底什么事让你心烦啊?
sight视力;视觉
She has very good sight.
她的视力很好。
sight of sb/sth看见
She caught sight of a car in the distance.
她看见远处有一辆汽车。
I have been known to faint at the
sight of blood.
大家都知道,我看到血就会昏倒。
n.视力范围;视野
There was no one in sight.
一个人也看不见。
Leave any valuables in your car out of sight.
把贵重物品留在车里看不见的地方。
set your sights on sth/on doing sth
以…为奋斗目标;决心做到
She's set her sights on getting
into Harvard.
她决心要上哈佛大学。
主持人微信公众号:多语言易学堂
Linda私微:18782003531
抖音:1299389692