(单词翻译:单击)
中英歌词
于千万人之中遇见你所要遇见的人,于千万年之中,时间的无涯的荒野里,没有早一步,也没有晚一步,刚巧赶上了,那也没有别的话可说,惟有轻轻地问一声:“噢,你也在这里吗?”来自于刘若英的中文版《原来你也在这里》我想大家都听过了,今天我要重点要推荐的是来自它的英文版《You & Me Make We》。欢迎收听《听歌学英语》,我是主播Canace,你可以叫我小C。《原来你也在这里》这首歌呢本身也是翻唱一首日文歌曲,中文版的,歌词源于张爱玲的经典小说《爱》。下面我们先来听歌,稍后为你带来歌词讲解。
原来你也在这里 英文版
You & Me Make We
作词:姚 谦
作曲:中岛美雪
原唱:刘若英
译配:覃 军(湖北民族学院)
演唱:苏小艾
请允许我 尘埃落定
Please allow me to settle free
用沉默埋 葬了过去
Silence buries my memories
满身风雨 我从海上来
Far from the sea I run all the way
才隐居在这 沙漠里
In this desert I hide and stay
该隐瞒的 事总清晰
Time tells the truth so let it be
千言万语 只能无语
All words fail to convey my feel
爱是天时 地利的迷信
Love needs meeting at right time and place
喔 原来你也在这里
Oh so there you are now I see
啊 那一个人
Ah you are the man
是不是只 存在梦境里
Who has all been in my dream with me
为什么我 用尽全身力气
Why does my love to you for my whole life
却换来 半生回忆
End up with all memories
若不是你 渴望眼睛
How I miss that your wistful eyes
若不是我 救赎心情
How I want to redeem my lies
在千山万 水人海相遇
Across the world you and me make we
喔 原来你也在这里
Oh so there you are now I see
请允许我 尘埃落定
Please allow me to settle free
用沉默埋 葬了过去
Silence buries my memories
满身风雨 我从海上来
Far from the sea I run all the way
才隐居在这 沙漠里
In this desert I hide and stay
该隐瞒的 事总清晰
Time tells the truth so let it be
千言万语 只能无语
All words fail to convey my feel
爱是天时 地利的迷信
Love needs meeting at right time and place
喔 原来你也在这里
Oh so there you are now I see
啊 那一个人
Ah you are the man
是不是只 存在梦境里
Who has all been in my dream with me
为什么我 用尽全身力气
Why does my love to you for my whole life
却换来 半生回忆
End up with all memories
若不是你 渴望眼睛
How I miss that your wistful eyes
若不是我 救赎心情
How I want to redeem my lies
在千山万 水人海相遇
Across the world you and me make we
喔 原来你也在这里
Oh so there you are now I see
啊 那一个人
Ah you are the man
是不是只 存在梦境里
Who has all been in my dream with me
为什么我 用尽全身力气
Why does my love to you for my whole life
却换来 半生回忆
End up with all memories
若不是你 渴望眼睛
How I miss that your wistful eyes
若不是我 救赎心情
How I want to redeem my lies
在千山万 水人海相遇
Across the world you and me make we
喔 原来你也在这里
Oh so there you are now I see
该隐瞒的 事总清晰
Time tells the truth so let it be
千言万语 只能无语
All words fail to convey my feel
爱是天时 地利的迷信
Love needs meeting at right time and place
喔 原来你也在这里
Oh so there you are now I see
主播微信公众号:小C英乐
◎下载方式:网页版点击播放器下方"进入Mp3下载页面"下载;APP中选择“查看全辑”后点击“批量下载”◎
歌词讲解
Please allow me to settle free / Silence buries my memories
请允许我尘埃落定 用沉默埋葬了过去
bury的用法1:bury的基本意思是“埋葬”“掩藏”。
She had learnt to bury her feelings.
她已经学会了感情不外露。
bury的用法2:引申则可表示“搁置”或“埋头于…”等。
He was sitting with his head buried in a book.
他坐着埋头看书。
Far from the sea I run all the way / In this desert I hide and stay
满身风雨我从海上来 才隐居在这沙漠里
desert 沙漠 ['dezət]
desert 遗弃 [dɪ'zɜːt]
dessert 甜点 [dɪ'zɜːt]
Desert和dessert这两个词拼写起来只有一个s的差别,但词义大不相同。如何来记忆呢?广告词中的“好吃你就多吃点!”会不会给你一些灵感呢?对了,“甜点”很好吃,所以要比“沙漠(desert)多一点(s)!
Some of them died of thirst in the desert.
他们中有些人在沙漠中渴死了。
Helen's husband deserted her years ago.
Helen的丈夫数年前抛弃了她。
I like to have ice cream for dessert.
我喜欢在正餐后吃冰淇淋当甜点。
Time tells the truth so let it be / All words fail to convey my feel
该隐瞒的事总清晰 千言万语只能无语
tell the truth说实话
To tell the truth, I don't agree with you.
真格的,我不同意你的意见。
let it be随(他)去, 任(他)那样
fail to未能
He failed to catch the first train.
他没能赶上第一班火车。
convey vt. 表达;传达;运输;转移
I find it hard to convey my feelings in word.
我觉得难以用言语表达我的感情。
How I miss that your wistful eyes / How I want to redeem my lies
若不是你渴望眼睛 若不是我救赎心情
Wistful adj. 渴望的;忧思的;留恋的
She had a last wistful look at the house.
她留恋地最后朝那房子看了一眼。
redeem vt. 赎回;弥补;履行;兑现;偿还;解救
He tried to redeem the bank loan two years ago.
两年前他就试图偿还银行贷款。
主播微信公众号:小C英乐
◎下载方式:网页版点击播放器下方"进入Mp3下载页面"下载;APP中选择“查看全辑”后点击“批量下载”◎