(单词翻译:单击)
♫音乐欣赏·双语歌词♬
点播:李唯羿❤
歌曲:Soft Lips
This girl is so beautiful
女孩如此美丽
Soft lips of an angle
有着天使般柔软的唇
Oh~terrific, she really
melts my heart
我的心被融化
I be in there wish to take it slow
沦陷了 我多希望别这么彻底
It’s no way I could let you go
永不会放你走
The same thing everywhere I go
不管去到哪里 始终不变
You see me,come save me
你的眼神 拯救我
You need me,oh baby
宝贝你需要我
Your touch just to bring me back
你的抚摸给了我生命
Long ago that you had my back
很久之前你是我的后盾
And I really hate you
when you act like that
我真的恨你现在这副模样
Always thinking leaving
then you call right back
想着离开 却转头又打电话回来
God gave my heart to waste
老天 我的真心就这样被辜负
You ran so far away
你逃得远远的
Act like I'm a ghost
when you see me
见到我你就像见到鬼
And my own label wants to beat me
我身上的标签压得我喘不过气
Lips of an angle(an-an-gle)
这是上天恩赐的柔唇
Lips of an angle(an-an-gle)
只有纯洁天使才有
Lips of an angle(an-an-gle)
这般甜蜜轻柔的双唇
Lips of an angle
天使才有的柔唇
God Jesus she's so beautiful
上帝她真的好美
Right next everywhere you go
无论你在哪里我都心属于你
I know what you're waiting for
宝贝我深知你在等待什么
You see me,come save me
看见我了 快来拯救我
You need me,oh baby
宝贝 你需要我
Your touch just to bring me back
你的抚摸让我起死回生
Touch the moon cuz I'm so high
我高得手可及星月
I don't wanna see you damn walk by
我不想再与你擦肩而过了
I can't tell the people
that you not mine
我不能告诉旁人你不属于我
No NBA I spend 2k
不是NBA成员的我花了两千
On a diamond ring for my
boo damn
为我的宝贝买了一枚钻戒
Big dawg you want my foot chain
那个老兄想要我的脚链
Fxxk up I'm the only one to blame
搞砸 都是我的错
Lips of an angle(an-an-gle)
天使才有的柔唇
Lips of an angle(an-an-gle)
天使才有的柔唇
Lips of an angle(an-an-gle)
天使才有的柔唇
Lips of an angle
天使才有的柔唇
This girl is so beautiful
我的宝贝这样地令人沉醉
Soft lips of an angle
天使才有的柔唇
Oh~terrific,she really melts my heart
我的心融化在她的无限柔情之中
Lips of an angle(an-an-gle)
天使才有的柔唇
Lips of an angle(an-an-gle)
天使才有的柔唇
Lips of an angle(an-an-gle)
天使才有的柔唇
Lips of an angle
天使才有的柔唇
美剧群亚敏同学分享词汇:
jittery[ˈdʒɪtəri]
adj.紧张不安的;心神不宁的
神经过敏的;战战兢兢的
I'm just a little jittery.
我只是有点紧张。
International investors have become
jittery about the country's economy.
国际投资者已对该国的经济状况感到紧张不安。
jumpy[ˈdʒʌmpi]
adj.提心吊胆的;一惊一乍的
胆战心惊的;紧张不安的
When he spoke his voice was jumpy.
他说话的声音听起来很紧张。
I think we can dispense
with the formalities.
我想我们没必要拘于礼节
咱们就没必要走形式了
dispense[dɪˈspens]v.配发;发放
The union already dispensed
$60 000 in grants.
工会已经分发了6万美元的补助金。
dispense with免除;无须;省掉
formality[fɔːrˈmæləti]
n.例行公事;走形式;礼节;拘谨;仪式
He has the greatest disregard
for all formality.
他全然不顾一切礼节。
(disregard 轻视;不尊重)
主持人微信公众号:Multilingual Freaks Club
抖音:1299389692