听歌学英语:A New Day Has Come(新一天来临)
日期:2010-11-01 11:49

(单词翻译:单击)

英文歌词

歌坛天后席琳迪翁可以说是音乐历史上最成功的艺人之一。在她的职业生涯中获得了多个音乐大奖。她在全球的专辑销量已突破两亿,席琳迪翁已成为音乐历史上销量最高的女艺人之一。出生于加拿大魁北克省的席琳迪翁在12岁时就在家人的帮助之下步入歌坛,并于15岁时以她的第一张唱片“La Voix Du Bon Dieu”一跃成为魁北克省的明星。随后又在1982年于东京举办的Yamaha世界音乐节的比赛中荣获金牌,同时还获得了“最佳表演奖”。从此,席琳迪翁开始了她辉煌的音乐生涯。

Song: A New Day Has Come

Artist: Celine Dion

Style: Remix

A new day...
A new day...
I was waiting for so long
For a miracle to come
Everyone told me to be strong
Hold on and don't shed a tear
Through the darkness and good times
I knew I'd make it through
And the world thought I had it all
But I was waiting for you
Hush, now

I see a light in the sky
Oh, it's almost blinding me
I can't believe
I've been touched by an angel with love
Let the rain come down and wash away my tears
Let it fill my soul and drown my fears
Let it shatter the walls for a new sun
A new day has... come
Where it was dark now there's light
Where there was pain now there's joy
Where there was weakness, I found my strength
All in the eyes of a boy
Hush, love

I see a light in the sky
Oh, it's almost blinding me
I can't believe
I've been touched by an angel with love
Let the rain come down and wash away my tears
Let it fill my soul and drown my fears
Let it shatter the walls for a new, new sun
A new day has...

Let the rain come down and wash away my tears
Let it fill my soul and drown my fears
Let it shatter the walls for a new sun
A new day has... come
Hush, now

I see a light in your eyes
All in the eyes of the boy
I can't believe
I've been touched by an angel with love
I can't believe
I've been touched by an angel with love
Hush, now
Hush, now

◎大家如果觉得不错,请不要吝惜自己的支持,在评论栏写下你们的感受,有大家的支持,相信我们会做的更好◎

中文歌词

歌曲:新一天来临

歌手:席琳迪翁

风格:混音

新的一天到来了
新的一天到来了
我等待了这么长时间
期待奇迹的出现
每个人都告诉我要坚强
坚持住不让泪水流下来
穿越那些暗淡和美好的时光
我知道我一定会安然无恙
世人以为我拥有了一切
但是,我正在等待着你
现在,安静

我看见一道光芒划过天际
如此耀眼 几乎使我眩晕
我不敢相信
我已被爱的天使温情抚摸
让大雨落下洗去我的泪水
让雨点贮满我的灵魂,驱走我的恐惧
就让这大雨冲跨心墙等待新的曙光
新的一天到来了
曾经的黑暗已被现在的光明代替
曾经的痛苦已被快乐赶走
曾经的软弱已被坚强取代
这一切都在一个男孩的眼神里
现在,安静

我看见一道光芒划过天际
如此耀眼 几乎使我眩晕
我不敢相信
我已被爱的天使温情抚摸
让大雨落下洗去我的泪水
让雨点贮满我的灵魂,驱走我的恐惧
就让这大雨冲跨心墙等待新的曙光
新的一天到来了

让大雨落下洗去我的泪水
让雨点贮满我的灵魂,驱走我的恐惧
就让这大雨冲跨心墙等待新的曙光
新的一天到来了
现在,安静

我看见光明在你的眼中
这一切都在一个男孩的眼神里
我不敢相信
天使已被我的爱感动而赐予我爱情
我不敢相信
天使已被我的爱感动而赐予我爱情
现在,安静
现在,安静

◎大家如果觉得不错,请不要吝惜自己的支持,在评论栏写下你们的感受,有大家的支持,相信我们会做的更好◎

歌词讲解

1999年12月31日在蒙特卡洛最后一场演出,Celine Dion暂时告别了乐坛。2002年是Celine Dion承诺乐迷们复出的时间,她以满腔的爱与希望蕴育出另一个炽热的生命,以及她歌唱生涯中第八张英文专辑《A New Day Has Come》,而专辑名称对于Celine Dion有特别意义,她也希望能从某种角度鼓动、激励人们迎向未来。

A new day...
A new day...
I was waiting for so long
For a miracle to come
Everyone told me to be strong
Hold on and don't shed a tear
Through the darkness and good times
I knew I'd make it through
And the world thought I had it all
But I was waiting for you
Hush, now

新的一天到来了
新的一天到来了
我等待了这么长时间
期待奇迹的出现
每个人都告诉我要坚强
坚持住不让泪水流下来
穿越那些暗淡和美好的时光
我知道我一定会安然无恙
世人以为我拥有了一切
但是,我正在等待着你
现在,安静

miracle是可数名词,意为“奇迹”。

hold on是习语,意为“坚持住,继续努力”;shed是动词,意为“使脱落;使流出”。例如:
The snake sheds its skin regularly. 蛇到时候会蜕皮.
shed tears 流泪
shed blood 流血

这里的Hold on and don't shed a tear应该是直接引语,呼应上句Everyone told me to be strong ,表明人们说的话的内容。

darkness是形容词dark的名词形式,意为“黑暗”,这里指人生的艰难时刻,相当于hardship。good times是固定词组,意为“好时光,美好时期”,注意这里的times用的是复数。

make it through是常用搭配,意为“撑过去,度过难关”,相当于get through。

have it all是习语,意为“应有尽有”,相当于have everything。

本段中的you和下文的the boy应该指的是歌手新出生的小儿子,同时在歌曲中又有更普遍的意义,以达到歌曲对人的鼓励的作用。

I see a light in the sky
Oh, it's almost blinding me
I can't believe
I've been touched by an angel with love
Let the rain come down and wash away my tears
Let it fill my soul and drown my fears
Let it shatter the walls for a new sun
A new day has... come
Where it was dark now there's light
Where there was pain now there's joy
Where there was weakness, I found my strength
All in the eyes of a boy
Hush, love

我看见一道光芒划过天际
如此耀眼 几乎使我眩晕
我不敢相信
我已被爱的天使温情抚摸
让大雨落下洗去我的泪水
让雨点贮满我的灵魂,驱走我的恐惧
就让这大雨冲跨心墙等待新的曙光
新的一天到来了
曾经的黑暗已被现在的光明代替
曾经的痛苦已被快乐赶走
曾经的软弱已被坚强取代
这一切都在一个男孩的眼神里
现在,安静

blind在这里是及物动词,意为“使失明”。

angel是“天使”的意思,touch是动词,意为“触摸”。

come down这里指大雨的降落,相当于fall。wash away意为“冲去,洗去”。

fill意为“充满”,soul指“灵魂”;drown这里是及物动词,意为“使淹死,淹没“,不过通常用来比喻”解除忧愁,消除恐惧“等。

shatter是动词,意为”使粉碎,使破灭“,所以这里shatter the walls for a new sun意思就是“粉碎心中的墙,迎接阳光”。

本段中三个where引导的句子,都是前半句是过去时,后半句是现在时,表示过去的情况不再,取而代之的是现在的新情况。where表示过去和现在的不同情况都是发生在同一处,黑暗变成了光明,痛苦变成了快乐,弱点变成的力量。

All in the eyes of a boy表面意思是”这一切都在一个男孩的眼神里“,即因为看到了这个小男孩的眼神,才有了现在的一切。比喻义就是,因为有了这个小男孩,才有了现在的一切,他是希望和力量的源泉。

hush是动词,意为”肃静,安静“,用来让人不要说话。这里描述的场景可能是歌手刚上下不久的小男孩睡觉时,让周围人不要打扰他。

◎大家如果觉得不错,请不要吝惜自己的支持,在评论栏写下你们的感受,有大家的支持,相信我们会做的更好◎

分享到
重点单词
  • touchedadj. 受感动的 adj. 精神失常的
  • weaknessn. 软弱
  • hushn. 肃静,安静,沉默 vi. 安静下来,掩饰 vt.
  • tearn. 眼泪,(撕破的)洞或裂缝,撕扯 vt. 撕掉,扯下
  • shedn. 车棚,小屋,脱落物 vt. 使 ... 流出,散发
  • shattern. 碎片,乱七八糟的状态 vt. 打碎,破掉,散开 v
  • hardshipn. 艰难,困苦
  • miraclen. 奇迹