听歌学英语:像在某处听过 Sounds Like Somewhere
日期:2019-06-21 21:16

(单词翻译:单击)

中英歌词

少女心满满,却甜而不腻,安静的不得了,却让耳朵瞬间被吸引住。今天介绍的这首歌曲《Sounds Like Somewhere》来自美国的民谣组合Lily & Madeleine,相信每一次听都会带来不一样的感受。(本期主播:小C

可可封面3.jpg

Ohhh...

Someday,I'll find the right words

有一天,我会找到合适的语言

I'll belong or I will wander

我会有所归属,或一直盲目游荡

Somewhere,Over the mountain

在哪里,或许是山顶之上

Under the great sky i will be all right

在那片天空之下,我会释放自己

Someday I'll find the right words

有一天,我会找到合适的语言

and i'll bloom where I was planted long ago

我会在一个对的地方绽放

Until then,I'll be waiting

到那时,我会等待

Hoping,to one day let go

期待着有朝一日的放手

Near the cider mill orchard

附近的苹果果园

I stopped my walking along the path

我在小径上停下了脚步

The foot trails are hard to follow

足迹越来越难去追踪

and feeling hallow,I headed back

感觉到了神圣,我掉头

Someday I'll find the right words

有一天,我会找到合适的语言

and i'll bloom where I was planted long ago

我会在一个对的地方绽放

Until then,I'll be waiting

到那时,我会等待

Hoping,to one day let go

期待着有朝一日的放手

Ohhh...

喔~

Someday I'll find the right words

有一天,我会找到合适的语言

I'll sing a song that sounds like somewhere

我会唱一首歌,像在某处听过

☆ 主播微信公众号:小C英乐 ☆

◎下载方式:网页版点击播放器下方"进入Mp3下载页面"下载;APP中在目录页点击“下载”选择歌曲下载即可◎

歌词讲解

下面一起来看一下歌词中的英文吧:

可可封面3.jpg

歌词:Someday,I'll find the right words,I will belong or I will wander

有一天,我会找到合适的语言,我会有所归属,或一直盲目游荡

讲解:wander作动词的基本意思是“漫游”,通常指懒洋洋地、无目的地、在有限范围内或者是远距离地漫步,其主体对进入的地方一般没有多大兴趣。引申可表示“迷失”“精神错乱”等。有时也可指流水或离题地演说。

His mind wanders at times.他有时候心不在焉。

His eyes kept wandering to the picture.他的眼神不停地瞄到这幅画上。

发音要点:find的d略读,练习:find the right words。


歌词:Someday I'll find the right words,and i'll bloom where I was planted long ago

有一天,我会找到合适的语言,我会在一个对的地方绽放

Until then,I'll be waiting,Hoping to one day let go

到那时,我会等待,期待着有朝一日的放手

讲解:Bloom作动词是“绽放”,还可以作名词“最佳时期”,比如:

He is still in the bloom of youth.他仍在青年时期。

Until then表示“直到那时”,就是歌词中表示的意思。

Until now迄今,例如:

My relationship with my boyfriend has lasted six months until now.
我同男朋友的关系迄今已保持六个月了

发音要点:let go中的t略读,练习:let go of me放开我。


歌词:Near the cider mill orchard,I stopped my walking along the path.

附近的苹果果园,我在小径上停下了脚步。

The foot trails are hard to follow

足迹越来越难去追踪

and feeling hallow,I headed back

感觉到了神圣,我掉头

讲解:

Cider ['saɪdər] n. 苹果汁;苹果酒

Two glasses of cider and a beer,please.请来两杯苹果酒和一杯啤酒。

Mill [mɪl] n磨坊; 磨粉机; 榨汁机; 工厂

vt.研磨,粉碎; 搅拌; 磨,铣; 轧花边(在纸币上)

vi.惊跑,乱闯; 经研磨;

go through the mill经受磨炼;历尽沧桑

He is willing to go through the mill.他愿接受磨炼。

Orchard ['ɔːrtʃərd]

n.(通常指围起来的)果园;果园里的全部果树

My orchard is bearing well this year.今年我的果园果实累累。

Head back,在歌词中的意思是“掉头”,还可以表示“回去”的意思,比如说,

Ma watched him pull his head back and start laughing.

妈妈看着他把头缩了回去,笑了起来。

Hallow ['hæloʊ] vt.使成为神圣;把...视为神圣

But in a large sense we cannot dedicate;we cannot consecrate;we cannot hallow this ground.

不过,从广义上说,我们没有资格奉献这片土地,也未能给它以荣光,使之神圣。

发音要点:foot的t略读,hard词尾的d略读,练习这句歌词:the foot trails are hard to follow.

☆ 主播微信公众号:小C英乐 ☆

下载方式:网页版点击播放器下方"进入Mp3下载页面"下载;APP中选择“查看全辑”后点击“批量下载”◎

分享到
重点单词
  • milln. 磨坊,磨粉机,工厂 v. 碾碎,磨,(使)乱转
  • dedicatevt. 献出,提献辞,致力于
  • lilyadj. 纯白的 n. 百合花
  • willingadj. 愿意的,心甘情愿的
  • wandervi. 徘徊,漫步,闲逛,迷路,蜿蜒 vt. 漫步于 n
  • hallowvt. 使 ... 神圣,视为神圣
  • orchardn. 果园