听歌学英语:英文歌曲串烧(猜歌名)
日期:2020-10-12 21:10

(单词翻译:单击)

音乐欣赏.双语歌词.词汇扩展

Best of 2012 Pop Mash-Up - Anthem Lights
英语歌曲串烧
I’m at a payphone我在公共电话前
I threw a wish in the well对着许愿井许了一个愿
Don’t ask me I’ll never tell不要问我是什么 我永远不会说出来
I looked to you as it fell 愿望入井之时 我看向你的方向
And now you’re in my way 而现在你就这样出现在视线里
I trade my soul for a wish 我用灵魂换取一个愿望
Pennies and dimes for a kiss 丢下许愿钱币只为得到一个吻
I wasn't looking for this 发生的事情并不是我所期待的
But now you’re in my way 但你就这样出现在我面前
I've wasted my nights 无数夜晚就这样浪费掉
You turned out the lights 你关掉所有的灯
Now I’m paralyzed 现在我止步不前
Still stuck in that time when we called it love 陷在曾经‘爱’的时光里出不来
But even the sun sets in paradise 但即使是天堂 也会有日落
I’m at a payphone我站在公共电话前
Hey I just met you嘿才刚遇到你
And this is crazy这太疯狂了
But here’s my number但这是我的号码
So call me maybe 要不打电话给我吧
It’s hard to look right 不敢直视
At you baby 你 亲爱的
Here’s my number这是我的号码
I’m at a payphone trying to call home 我站在公共电话前想给家里打电话
All of my change I spent on you但我所有的钱都花在你身上了
Where have the time gone时间都去哪了?
Baby it’s all wrong 宝贝 不该是这样的
Where are the plans we made for two 我们曾经的计划呢
If happy ever after did exist 如果幸福真的永远存在
I would still be holding you like this我还是会这样拥抱你
All those fairy tales are full of it所有童话都是骗人的
One more stupid love song I’ll be sick再唱一首情歌我就要吐了
Yeah falling from cloud nine 从天上
Crashing from the high掉到地下
Letting go tonight 今晚要恣意纵情
Falling from cloud nine从九层云霄跌落
Star-ships were meant to fly 星舰注定要起飞
Hands up and touch the sky 举起双手触碰天空
Let’s do this one last time让我们做最后一遍
Let’s do this one more time让我们再做一遍
One more time再做一遍
One more time再做一遍
Tonight今晚
We are young我们依然年轻
So let’s set the world on fire让我们一起将世界点燃
We can burn brighter 我们可以燃烧得
Than the sun比太阳还灿烂
Tonight今晚
We are young我们依然年轻
So let’s set the world on fire 让我们一起将世界点燃
We can burn brighter 我们能比
Than the sun 比太阳更耀眼
Tonight今晚
Call me maybe at a payphone 用公话打给我
Wide awake and standing on 大梦初醒来站在
a star-ship waiting while 星舰上等待
We’re young我们依然年轻
tonight今晚
词汇分享:
fetter [ˈfetər] v.束缚;限制;抑制(某人的自由);给(囚犯)上脚镣
The black mud fettered her movements. 黑泥限制了她的行动。
n.束缚;桎梏;羁绊;脚镣
the fetters of social convention 社会习俗的约束
They were at last freed from the fetters of ignorance.他们终于摆脱了愚昧的束缚。
He saw a boy in fetters in the dungeons.他在地牢里看见一个戴着脚镣的男孩。(dungeon [ˈdʌndʒən] n. 地牢;土牢)

unfettered[ʌnˈfetərd] adj.无限制的;不受约束的;自由的
an unfettered free market 不受约束的自由市场
unfettered free trade 不受限制的自由贸易
Unfettered by the bounds of reality, my imagination flourished. 跳出现实的束缚之后,我的想象力开始天马行空。

itemize [ˈaɪtəmaɪz] v.列出清单;逐条记录
an itemized phone bill (= each call is shown separately) 电话明细账单
The report itemizes 23 different faults.那份报告列举了23处错误。

iron out 消除;烫平
We need to iron out the kinks in the new system. 我们需要理顺新制度中的一些问题。
The various groups had now managed to iron out their differences. 各团体现在已努力消除了彼此间的分歧。

parlance [ˈpɑːləns] n.说法;术语;用语
common parlance 通俗说法 ;
The phrase is common diplomatic parlance for spying.这个词是常用的外交辞令,指代间谍行为。

second banana次要人物;配角;第二把手
I always play second banana to her. 我总是做她的候补。(做替补;做次要人物)

top banana 主要人物;大老板;最好的演员;最重要的官员
He's the top banana in this company.他是这家公司的主事人。

主持人微信公众号: 槲寄生Mistletoe
抖音: 1299389692

分享到