听歌学英语:蔡依林“日不落”英文版Sunshine in the Rain
日期:2010-11-03 14:53

(单词翻译:单击)

英文歌词

"空壳乐队“BWO是来自瑞的典三人团体,主唱为Alexander Bard。该乐队揉合了动感欧陆舞曲、动人抒情曲风及畅快80风格,从而横扫90年代的瑞典怪趣流行舞曲团Army Of Lovers。Sunshine In The Rain是首张专辑中大受欢迎的佳作。蔡依林专辑《特务J》中主打歌“日不落”就是这首歌的翻唱版。

Song: SUNSHINE IN THE RAIN

Artist: Bodies Without Organs

Style: pop

When I'm in Berlin you're off to London
When I'm in New York you're doing Rome
All those crazy nights we spend together
As voices on the phone
Wishing we could be more telepathic
Tired of the nights I sleep alone
Wishing we could redirect the traffic
And we find ourselves a home

Can you feel the raindrops in the desert
Have you seen the sunrays in the dark
Do you feel my love when I'm not present
Standing by your side while miles apart
Sunshine in the rain
Love is still the same
Sunshine in the rain
Sunshine in the rain
Love is still the same
Sunshine in the rain

Even if we call the highest power
We can only do one town a time
Words are not enough action speaks louder
Second time around

Can you feel the raindrops in the desert
Have you seen the sunrays in the dark
Do you feel my love when I'm not present
Standing by your side while miles apart
Sunshine in the rain
Love is still the same
Sunshine in the rain
Sunshine in the rain
Love is still the same
Sunshine in the rain

Oh oh la la la
Oh oh la la la
When I'm in Berlin you're off to London
When I'm in New York you're doing Rome
All those crazy nights we spend together
As voices on the phone

Can you feel the raindrops in the desert
Have you seen the sunrays in the dark
Do you feel my love when I'm not present
Standing by your side while miles apart
Sunshine in the rain
Love is still the same
Sunshine in the rain
Sunshine in the rain
Love is still the same
Sunshine in the rain

Can you feel the raindrops in the desert
Have you seen the sunrays in the dark
Do you feel my love when I'm not present
Standing by your side while miles apart

Sunshine in the rain
Love is still the same
Sunshine in the rain
Sunshine in the rain
Love is still the same
Sunshine in the rain

◎大家如果觉得不错,请不要吝惜自己的支持,在评论栏写下你们的感受,有大家的支持,相信我们会做的更好◎

中文歌词

歌曲:雨中的阳光

歌手:空壳乐队

风格:流行

当我在柏林时,你正飞往伦敦,
  当我在纽约时,你正去往罗马,
  在那些疯狂的夜晚,我们一起度过,
  以电话交谈的方式一起度过
  希望我们更加的心有灵犀
  厌倦了一个人的夜晚
  希望我们能改变航道
  找到一个属于我们自己的家

  你能感受到沙漠里的甘霖吗
  你看到黑夜里的阳光了吗
  当我不在你身旁时,
  你能否感受到我的爱,
  即使远隔万里
  我依然在你的身旁
  雨中的阳光
  爱依然还在
  雨中的阳光
  雨中的阳光
  爱依然还在
  雨中的阳光

  即使我们有超级能力
  我们却没有分身术
  语言在行动面前变得苍白无力
  
  你能感受到沙漠里的甘霖吗
  你看到黑夜里的阳光了吗
  当我不在你身旁时,
  你能否感受到我的爱   
  雨中的阳光
  爱依然还在
  雨中的阳光
  雨中的阳光
  爱依然还在
  雨中的阳光
  
  当我在柏林时,你已飞往伦敦,
  当我在纽约时,你却在罗马,
  在那些疯狂的夜晚,我们一起度过,
  以电话交谈的方式一起度过
  
  你能感受到沙漠里的甘霖吗
  你看到黑夜里的阳光了吗
  当我不在你身旁时,
  你能否感受到我的爱
  
  雨中的阳光
  爱依然还在
  雨中的阳光
  雨中的阳光
  爱依然还在
  雨中的阳光

◎大家如果觉得不错,请不要吝惜自己的支持,在评论栏写下你们的感受,有大家的支持,相信我们会做的更好◎

歌词讲解

When I'm in Berlin you're off to London
When I'm in New York you're doing Rome
All those crazy nights we spend together
As voices on the phone
Wishing we could be more telepathic
Tired of the nights I sleep alone
Wishing we could redirect the traffic
And we find ourselves a home

当我在柏林时,你正飞往伦敦,
  当我在纽约时,你正赶往罗马,
  在那些疯狂的夜晚,我们一起度过,
  以电话交谈的方式一起度过
  希望我们更加的心有灵犀
  厌倦了一个人的夜晚
  希望我们能改变航道
  找到一个属于我们自己的家

be off to是习语,意为”去某地,动身前往某地“,时间可能是现在,也可能是不久后。下句的you're doing Rome中doing其实指的也是”动身前往“的意思,只是英语里忌讳重复,所以用动词do代替。

All those crazy nights we spend together as voices on the phone这两行是同一句话,语序是不规则的,调整过来后是:We spend together all those crazy nights as voices on the phone,这里的as是”作为“的意思,全句意思是说,那么多疯狂的夜晚我们却都是以通电话的方式一起度过的。对于一对恋人来说,不能在一起却只能通过电话共享,这确实是件痛苦的事,所以歌手称之为crazy。注意这里的时态是现在时,即歌手所说的两人分处两地的情况现在还在持续着。

telepathic是形容词,意为”心灵感应的,以心传心的“。tired of是习语,意为”厌烦,厌倦“。redirect是及物动词,意为”使改道,使改变方向“。redirect the traffic 指改变旅行的方向,这里应该说的是前面提到的两人去往不同的地方这种情况。

find在这里所用的结构是find sb. sth.,意为”为某人找到某物“。所以we find ourselves a home意思就是”为我们自己找到一个家“。

Wishing we could be more telepathic 这个句子应该做的是上一句的状语;而Tired of the nights I sleep alone和Wishing we could redirect the traffic 这两句似乎与下一句And we find ourselves a home连接更紧密,做的是后者的状语。因为最后一个句子以and引导,表示一种结果。即:厌倦了一个人的夜晚,希望我们能改变航道,这样我们便能找到一个属于我们自己的家。

Can you feel the raindrops in the desert
Have you seen the sunrays in the dark
Do you feel my love when I'm not present
Standing by your side while miles apart
Sunshine in the rain
Love is still the same
Sunshine in the rain
Sunshine in the rain
Love is still the same
Sunshine in the rain

  你能感受到沙漠里的甘霖吗
  你看到黑夜里的阳光了吗
  当我不在你身旁时,
  你能否感受到我的爱,
  即使远隔万里
  我依然在你的身旁
  雨中的阳光
  爱依然还在
  雨中的阳光
  雨中的阳光
  爱依然还在
  雨中的阳光

raindrop指”雨滴“,raindrops in the desert 表面意思是”沙漠里的雨滴“,而在这里raindrops和desert是相对的,所以指的是”沙漠里的甘霖“,下句的sunrays in the dark也一样,指”黑暗里的阳光“。sunray是可数名词,意为”太阳光线“,通常用复数。

present是形容词,意为”在场的“。by one's side是习语,意为”在某人身旁“。

apart这里是副词,意为”分离的,分开的“,通常前面接miles/feet等表示距离的词或词组。这里Standing by your side while miles apart这个句子以while分开两种相反的表达,一个是stand by your side,一个是stand miles apart,后者省略了动词stand。通过这种看似矛盾的表达,歌手要表达的意思是:虽然相隔很远,但我其实就站在你的身边。不难理解这是说他的心时刻不离对方。 这是个动词现在分词引导的状语,主句是上一句Do you feel my love when I'm not present。所以合在一起意思就是:当我不在你身旁时,你感受到我的爱了吗?虽然远隔万里,但我的心永远伴你左右啊!

Sunshine意为”日光,日照“。in the rain指”在雨中“。Sunshine in the rain意为”雨中的阳光“,这里呼应歌名,其实和 the raindrops in the desert 及 the sunrays in the dark 表达的意思是一样的,即沙漠里的甘霖,黑暗里的阳光,寒冷里的光照。比喻意思就是,我不在你的身边,你必会遇到诸多困难,而我的爱就是那雨中的阳光,会在最需要的时候给你温暖。

Love is still the same意思是“我们的爱依然如故”,暗示爱情不会因为距离而发生变故。

Even if we call the highest power
We can only do one town a time
Words are not enough action speaks louder
Second time around

  即使我们有超级能力
  我们却没有分身术
  语言在行动面前变得苍白无力

the highest power这里的意思是”最伟大的力量,最强大的力量“,call意为”召唤“。one town a time这里说的是一个人只能在一个时间处于一个地点,即分身乏术。这两行的意思就是,即使我召唤来神的力量,也无法分身而相聚。

action speaks louder是由谚语Action speaks louder than words.衍生来的,意为”行动比语言更有说服力“。

Second time around是个惯用口语表达,意为”第二次,下一次“。这里好像是作者自言自语,表示下次要采取行动表达自己的爱了。

◎大家如果觉得不错,请不要吝惜自己的支持,在评论栏写下你们的感受,有大家的支持,相信我们会做的更好◎

分享到