荧屏中的情景口语 第313期:摩登家庭 单口相声
日期:2014-09-30 16:02

(单词翻译:单击)

荧屏情景

第45周 观看演出

荧屏情景:

星期五 单口相声 片段选自《摩登家庭》第1季第15集 Modern Family S01E15 12:19--12:54

Gloria: He's funny, Jay.
格罗迪亚:杰,他真搞笑。
Jay: I know. See?
杰:看到了吧?我就说嘛。
Dave: I can tell...you're not...you're not from Oregon. No, no. You...you are gorgeous. Thank you. Thank you for bringing your father to the show.
戴夫:我敢说,你不是来自俄勒冈州的,因为你太迷人了。谢谢,谢谢你带老爹来捧场。
Jay: I'm...I'm her husband, Dave.
杰:我是她老公,戴夫。
Dave: No kidding? Yeah. What's it like to be married to someone who was there when the bible was written? What was it called then, just "the testament"?
戴夫:不会吧?没错。嫁给这种圣经诞生时就在的人是什么感觉?那时候管圣经叫什么?就叫“誓约”?
Jay: That's...that's good stuff.
杰:这太扯了。
Dave: Oh, now he's trying to turn out the light.
戴夫:哦,他现在想关灯了。

注:如视频无法播放,请刷新

重点讲解

重点讲解:
1. No kidding
(表示感兴趣或惊讶)真的吗?
eg. No kidding? Why would you do that?
你不是开玩笑吧?你为什么要那样做?
eg. No kidding! That's great! It'll be just like old times.
不会吧!太棒了!那会好像从前一般。
2. try to do sth.
设法;尝试;努力;
eg. We try to leave by dawn.
我们努力在黎明以前离开。
eg. I will try to save as much as I can.
我会设法尽可能多储蓄。
3. turn out
关掉,熄灭(电灯、煤气等);
eg. I'll just play until the janitor comes round to turn the lights out.
我会一直玩到门房过来熄灯。
eg. Please turn out the lights when you leave the room.
离开房间时,请把灯关掉。

分享到