荧屏中的情景口语 第187期:生活大爆炸 谈论旅行感受
日期:2014-04-02 18:07

(单词翻译:单击)

荧屏情景

第27周 旅行

荧屏情景:

星期五 谈论旅行感受 片段选自《生活大爆炸》第5季第6集 The Big Bang Theory S05E06 00:01--00:58

Leonard: So what kind of cruise is this you're going on?
伦纳德:你参加的邮轮之旅是什么样的?
Mom: It's called the Born Again Boat Ride. Christian Quarterly gave it their highest rating-five thorny crowns. I do wish you'd come with me, Sheldon.
妈妈:叫重生邮轮之旅。基督教月刊把它评为最高等级,五个荆棘皇冠(基督教圣物),真希望你能一起去,谢尔丹。
Sheldon: Well, Mom, if I did, it would be conclusive proof that your God can work miracles.
谢尔丹:妈妈,如果我去了,那就是你的上帝能他创造奇迹的铁证了。
Mom: You're missing out. It's gonna be wall-to-wall fun. It's all themed. There's Jonah and the Whale Watching. All-you-can-eat Last Supper Buffet. And my personal favorite, Gunning with God.
妈妈:你可错失良机了,会非常好玩的。都是主题式的。有“约拿”观鲸活动(先知被一条大鱼吞噬三天后吐出)。还能尽情享用“最后的晚餐”自助,我最中意的是上帝之枪。
Leonard: What's Gunning with God? I'm afraid to ask.
伦纳德:什么是上帝之枪?我真得问问了。
Mom: Oh, it is a hoot and a half. You write your sins on a clay pigeon, they fire 'em up in the air, and you pulverize them with a 12-gauge shotgun full of our Lord's forgiveness.
妈妈:哦,那超级好玩的。把你的罪过写在陶瓷鸽子身上,再把它发射到空中,然后带着主的宽恕,用12口径的猎枪击碎它。
Sheldon: Frankly, Mom, I'm encouraged to see how advanced your group has become.
谢尔丹:老实说,妈妈,我很高兴你们这些教徒有所进步。

重点讲解

重点讲解:
1. miss out
错过;遗漏;
eg. Well, I'm glad you could make it. I didn't want you to miss out.
嗯,很高兴你赶来了,我可不希望你错过机会。
eg. If I do not go to the party ,I shall feel that I am missing out .
如果我不去参加那个舞会,我就会感到失去享乐的机会。
2. wall-to-wall
无处不在的;处处可见的;
eg. There were wall-to-wall people, all invited guests and celebrities.
到处都是人,全是邀请来的贵客名流。
eg. There's practically no more space in his room except wall-to-wall books.
除了满屋子的书之外,他的房间里几乎没有什么空的地方了。
3. be afraid to do sth.
恐怕;害怕;
eg. He who rides a tiger is afraid to dismount.
骑虎难下。
eg. He's not afraid to call a spade a spade.
他不怕直言不讳。

分享到
重点单词
  • whalen. 鲸 vi. 捕鲸 v. 鞭打,打击,打败
  • clayn. 粘土,泥土 n. (人的)肉体
  • exceptvt. 除,除外 prep. & conj. 除了 ..
  • advancedadj. 高级的,先进的
  • pulverizev. 磨成粉,粉碎
  • conclusiveadj. 决定性的,确实的,最后的