(单词翻译:单击)
荧屏情景
第7周 开会
荧屏情景:
星期三 接听电话 片段选自《西装革履1》 第1季第5集 Suits 1 S01E05 01:18-02:11
Harvey: Learn the goddamn lyrics to the Harvard song, will ya?
哈维:把那该死的哈佛歌学会,行不?
Jessica: Oakhurst Capital has agreed to a $200 million licensing deal. We are at the goal line.
杰西卡:奥克赫斯特财团同意了价值两亿美元的许可协议,我们只差临门一脚。
Harvey: How are we on brand protection?
哈维:品牌保护怎么样?
Jessica: The contract is airtight. The only issue here is to get the Joyful Toy Company to close.
杰西卡:合同很严密。唯一的问题是要让欢喜玩具公司关闭。
Harvey: I'll go over it with Joy one-on-one. Protocol on a meeting is to pur your phone on silent.
哈维:我会单独和乔伊谈谈的。会议的规矩是把手机调到静音。
Michael: Uh...
迈克尔:呃……
Harvey: And if it does ring, you answer it. Not in here.
哈维:而如果它确实响了,就接吧。但不是在这里。
Jessica: Don't feel the need to rush back when you're done.
杰西卡:打完了也不用急着回来。
Michael: Who is this?
迈克尔:哪位?
Trevor: Dude, it's Trevor. Don't hang up. I only get one call. I'm in jail. I... I tried to hop this bus at Port Authority. I was drunk. It's all messed up. Look, I know we haven't talked since we fought, but I didn't know who else to call.
特雷弗:哥们,我是特雷弗,别挂电话。我只有一次打电话的机会,我在监狱里。我在港务局站想跳出公车,我喝多了。完全一团糟。我知道我们吵架后都没说过话,但我不知道还能打给谁。
单词与短语
单词与短语:
1. goal line
底线,球门线;
eg. A goal line stand by the home team held the visitors on the two-yard line.
主队在球门线前的坚强防御使客队无法在两码之内使球触地得分。
eg. The referee ruled that the ball had not crossed the goal line.
裁判裁定球没有越过球门线。
2. airtight
密封的;无懈可击的,没有漏洞的,严密的
eg. Store the cookies in an airtight tin.
将曲奇饼干存放于密封罐中。
eg. Mick had an airtight alibi.
米克有确凿的不在场证据。
3. go over
仔细检查;认真讨论;用心思考
eg. This matter will go over until the next session.
这件事将留待下次会议讨论。
eg. I won't know how successful it is until an accountant has gone over the books.
要等到会计核查完账簿,我才会知道盈利状况如何。
4. mess up
搞砸;弄糟;弄脏;弄乱
eg. He had messed up one career.
他把一份工作弄砸了。
If I messed up, I would probably be fired.
要是我搞砸了,很可能会被炒鱿鱼。
eg. hope they haven't messed up your video tapes.
我希望他们没把您的录像带弄乱。