荧屏中的情景口语 第46期:华尔街2 不同意见
日期:2013-08-27 19:05

(单词翻译:单击)

荧屏情景

第7周 开会

荧屏情景:

星期四 不同意见 片段选自《华尔街2》 Wall Street 2 08:30--09:26

Stan: Hydra Offshore. Let me repeat this again. A huge deep-sea exploration plays off the coast of Equatorial Guinea. That's an oil field that's barely been touched. Remember, the stock's trading roughly 31% off the 52-week high and it's part owned and funded by none other than, guess who.. Churchill Schwartz. So we know they won't let anything too bad happen here. My suggestion is that we get aggressive. Agreed?
史丹:近海水力钻油公司,再次强调我们正在赤道几内亚(非洲国家)近海进行大型勘探,那片油田还没有人开发,他们的股份已经从原来的高位下跌了31%,现在是进场的好时机。股东和金主之一是丘吉尔·斯瓦茨集团,他们肯定不会让这间公司股份下跌。我建议积极买进。大家同意吗?
Man: Yeah.
男甲:同意。
Ed: We all agree?
艾德:我们都同意吗?
Stan: Ed, what do you think?
史丹:艾德,你有什么想法?
Ed: I don't agree. Maybe it's just me. Equatorial Guinea's a pretty tough dictatorship. This guy's already nationalized the gold and diamond mines.
艾德:我不赞同。也许只有我不赞同。赤道几内亚是一个专政独裁国家。他们已经将所有的金矿和钻石矿产国有化。
Stan: So what's your point?
史丹:那你的意见是什么?
Ed: I just don't think it's a risk our desk should be talking right now, that's all. I'd wait.
艾德:我觉得这个时候不值得冒险,我们应该按兵不动,就这样,慢慢等。
Stan: Wait? Wait for what?
史丹:等?等什么?
Ed: Yeah.
艾德:嗯。
Stan: Your "Beam me up, Scottie" hydrogen fusion deal?
史丹:等你的狗屁传送装置吗?
Ed: Now you're talking about something else. It's United Fusion Corporation, Stan. Come on. It's apples and oranges.
艾德:史丹,那是另一种能源开发联合核聚变股份有限公司,完全不同。
Stan: Oh, really?
史丹:哦,真的?
Ed: Yeah.
艾德:是。
Stan: You mean the deal that we already sank $50 million into, Mr. Brainiac?
史丹:你是说,我们砸了5千万还没有回报的那个项目吗?天才先生。

单词与短语

单词与短语:
1. none other than
(用以加强语气)不是别的; 正是; 不是别人
eg. The new arrival was none other than the President.
刚到的不是别人,正是总统。
eg. None other than people always store the disagreeable things in heart, so it's hard to cheer up in deed.
正是因为大家总想把不愉快的事藏在心里,所以才会很难真正快乐起来
2. apples and oranges
习惯用语,意为两个非常不同的事物,无法相比
eg. You can't compare our generation and our parents' generation. They are apples and oranges.
不能把我们跟父辈那代比,完全两码事。
eg. Germany and Brazil are two nations that dominate the World Cup, but their footballing styles are like apples and oranges.
德国和巴西在世界杯上的地位举足轻重,但他们的比赛风格却是截然不同。
3. sink into
渗入; 陷入; 沉入; 把…投入
eg. The cultural life of the country will sink into atrophy unless more writers and artists emerge.
如果没有更多的作家和艺术家出现,这个国家的文化生活将衰退。
eg. Sink roots into the present until the strength grows to think about tomorrow.
扎根于现在,直到生出力量来思考明天。

分享到
重点单词
  • hydrogenn. 氢
  • beamn. 光线,(光线的)束,(横)梁,桁条 vt. 用梁支
  • emergevi. 浮现,(由某种状态)脱出,(事实)显现出来
  • corporationn. 公司,法人,集团
  • dominatev. 支配,占优势,俯视
  • atrophyn. 萎缩,萎缩症 v. (使)萎缩
  • stockn. 存货,储备; 树干; 血统; 股份; 家畜 adj
  • sinkn. 接收端,沟渠,污水槽,散热器 vi. 下沉,下落,
  • deedn. 事迹,行为,[法]契约 vt. 立契转让 a
  • aggressiveadj. 侵略的,有进取心的,好斗的