(单词翻译:单击)
June. Nineteen sixty-nine, not one airliner but two, plus the pilot of an Air National Guard fighter plane, report being harassed by a team of UFOs. One man estimates the glowing ships have come within a few hundred feet. The pilot of the fighter plane even declares a near-collision.
“1969年6月”、“两架飞机”、“外加一驾驶战斗机的空军国民警卫队飞行员”——一群不明飞行物让人们觉得很困扰!有人估测那些发光的飞船已经来到了距离他们数百英尺以内 。战斗机的飞行员甚至还宣称跟它有近距离碰触 。
What were these UFOs really? It turned out they were fragments of a meteor coming apart in the upper atmosphere. Now here's the most interesting part: the meteor fragments were at least one hundred and twenty five miles from the planes. How could you possibly think something over a hundred miles away was about to hit you?
这些不明飞行物真正是什么呢?事实证明,它们是流星在高层大气瓦解后的碎片 。最不可思议的是:流星的碎片距离飞机至少有125公里,那么人怎么可能会觉得在100多公里以外的东西会碰撞他呢?
Objects in the sky confuse our perceptual abilities. With no visual cues to help calculate distance, our brains rely on size and speed instead. How?
天空中的物体会混淆我们的感知能力 。没有视觉提示的帮助,我们的大脑就会依赖于(该物体的)大小的速度来计算距离 。怎么来计算呢?
译文来自可可英语