时差N小时:沙拉,汉堡还是薯条?
日期:2012-11-29 11:38

(单词翻译:单击)

@qh3D~DP+Mr8EY*.YF2DGAxpRN+^+SB7

Yeal: So, Don, when you go to Mcdonald's...
雅艾尔:那么,唐,你什么时候去麦当劳...
Dan: I don't go to Mcdonald's.
唐:我不去麦当劳!~LO.287fiXN
Yeal: OK, but if you did. And saw that they have salad on the menu, would you get the salad or something less healthful like a cheeseburg in french fries?
雅艾尔:好吧,但你曾经去过rt|o6BviN8bLY!Ym。如果看见菜单上有沙拉,你会点沙拉还是其它不那么健康的食物,比如双层吉士汉堡和法式薯条?

BJ=E*W6v=wmQ_


ZW[)-!oMIqh8


YZQ%Mv[C[gY)d~tD


Dan: Well, if I saw, if they had a salad, I guess that's what I'll get.
唐:嗯,如果我看见他们的菜单上有沙拉,我想我会点沙拉n;2nM#Tyh5zq!4-~F7.
Yeal: Maybe. But researchers've actually studied this. They showed people two fast food-type menus: one with three typically unhealthful items, like a hamburger, a chicken sandwich and French fries; and the other menu had the same items but also included a salad.
雅艾尔:也许吧f|d+osWC1qg^K@kx。其实研究人员们对此进行过研究a)FF!S[d0x。他们提供给人们两个快餐菜单:其中一个菜单有三项典型的不健康食物,比如汉堡,鸡肉三明治和法式薯条;另一个菜单上也有这三种食物,另外添加了沙拉9wxj0-=L^CxL._gfxbl6
Dan: And?
唐:然后呢?
Yeal: And the people who saw the menu with the salad were nearly three times more likely to choose the least healthful item, the French fries. Almost nobody actually chose the salad.
雅艾尔:看见菜单上有沙拉的人选择最不健康的食物法式薯条的可能性是其它食物的三倍之多Be~!6M2[eaX9q。几乎没人选择沙拉x|wJ_.^1jDKqa~z
Dan:So you say that the presence of the salad as a healthy choice somehow spurred people to make the most unhealthy choice, why?
唐:所以你认为菜单上出现像沙拉这样的健康食物,会从某种程度上刺激人们选择最不健康的食物,为什么呢?
Yeal: It's called vicarious goal fulfillment.The idea is that merely seeing and considering the salad fulfills your goal of eating healthfully. Then you feel like you've done your duty, and go on to order what amounts to an unhealthful treat, like extra large fry or a huge hamburger.
雅艾尔:这就叫替代目标实现sB0|q(Wg;w.。仅仅是看见或者考虑沙拉就会满足你健康饮食的目标BDjs#|*Z(c。这种观点会让你觉得自己尽到了责任,之后继续去点不健康的食物,比如超大薯条或者巨型汉堡c!W!xuM|8E|!v1Pr
Dan: But maybe just knowing this phenomenon can help. If you know the salad could encourage you to get a cheeseburger, perhaps it's possible to realize what's happening and resist the urge.
唐:但也许知道这种现象会有所帮助dYZ]kivIj+e65T]~UE。如果你知道沙拉会诱导你点汉堡,也许你就会意识到错误,然后抵住冲动6s-=(_[Jtj|G-c
Yeal: Maybe,or you could just not eat fastfood in the first place.
雅艾尔:也许吧3c(t+#VbW&@,~5O。不过你可以选择不吃快餐~T0%Eob#|Pa

!@evhkw3,XQs[Vmd=

原文译文属可可原创,未经允许请勿转载!

WARR%0S=-dqCdc,G8F2Y_^+f@8E6C&GigJsW@0@lLsMx8^
分享到
重点单词
  • phenomenonn. 现象,迹象,(稀有)事件
  • presencen. 出席,到场,存在 n. 仪态,风度
  • resistv. 抵抗,反抗,抵制,忍住 n. 防蚀涂层
  • vicariousadj. 代理的,担任代理的,替身的,代替性的,有同感的
  • urgevt. 驱策,鼓励,力陈,催促 vi. 极力主张 n.
  • encouragevt. 鼓励,促进,支持
  • merelyadv. 仅仅,只不过
  • fulfillmentn. 满足,完成,履行
  • unhealthyadj. 不健康的,不卫生的,病态的,危险的