(单词翻译:单击)
Why don’t we get a reaction when we eat cashew nuts, then? The irritants are found in the shell oil, but not in the nuts themselves.
那当我们吃腰果时为什么没有反应呢?那是因为刺激物质存在于外壳油脂中,而果仁中却不含有 。
Handling the shell or eating a nut with shell oil on it can cause the reaction.
所以处理外壳或者吃带有外壳油脂的腰果时,就会引起(瘙痒)反应 。
This is why they’re sold shelled, but why are they roasted?
这就是为什么腰果不带壳售卖的原因,但是又为什么要烤熟呢?
Roasting at high temperature destroys the shell oil, so commercially sold nuts will not trigger a reaction.
因为高温烘烤可以破坏果壳油脂,所以商业销售的腰果仁不会造成反应 。
But, cashew nuts that are still in the shell or that are shelled and roasted at home at lower temperatures may be contaminated with the oil, so, shelling raw cashews is about as much fun as handling poison ivy.
带壳的或者在家中去壳并低温烘烤后的腰果可能仍会受到果壳油脂的污染,所以给生腰果去壳和处理毒葛一样有趣 。
译文来自网络